your own... but
Ajouter à une liste
Exemples avec "your own... but" et leurs traductions en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
in which your memories we're not your own... but those shared by every other of your kind.
În care amintirile nu sunt ale tale, ci le împarți cu toți ceilalți asemeni ție.
And I don't expect you to handle everything on your own... but you have to come to me if... anything like that ever happens again.
Și nu mă aștept să te ocupi tu, de una singură, de toate treburile dar trebuie să-mi spui dacă... ceva similar se va mai întâmpla.
You know, I always hoped you might settle down, raise a family of your own... but you haven't, and you won't... not here, not like this.
Știi, întotdeauna am sperat că te vei așeza la casa ta, să-ți întemeiezi o familie... dar n-ai făcut-o și n-o vei face... nu aici și nu așa.
I see you... hovering over a cold grave... wishing it were your own... but it was not.
Vă văd... deasupra unui mormânt rece... dorind să fi fost al vostru... dar nu era.
And I don't expect you to handle everything on your own... but you have to come to me if... anything like that ever happens again.
Și nu mă aștept să te ocupi tu, de una singură, de toate treburile... dar trebuie să-mi spui dacă... ceva similar se va mai întâmpla.
But imagine a life alien to yours... in which your memories were not your own... but those shared by every other of your kind.
În care amintirile nu sunt ale tale, ci le împarți cu toți ceilalți asemeni ție.
But imagine a life... alien to yours... in which your memories were not your own... but those shared by every other of your kind.
Dar imaginează-ți o viață străină de a ta în care amintirile tale nu îți aparțin, dar au fost împărțite de toți cei ca tine.
Autres résultats
I'm sure you have your own methods... but I turn off all electronic devices.
It's for your own good... but it is an... exploration.
Picking up stray women is your own affair... but don't do it with me.
Dacă vrei să agăti femei, e treaba ta , dar nu o face când ești cu mine.
You've dug your own hole with them... but this Thorne business is my fault.
Ți-ai făcut-o cu mâna ta cu tipii aceia problemele cu Thorne sunt din vina mea.
You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... but you've queered the pitch for others.
You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... but you've queered the pitch for others.
Vedeți, domnilor, nu numai că eforturile dumneavoastră au dat greș dar ați stricat și jocurile altcuiva.