Voia să mă duc mai aproape... dar mi-era prea frică.
She wanted me to come closer... but I was too scared to.
Iar... când a ajuns aproape... unul mai tânăr încă trăia.
But, when they came closer... the young one was still alive.
Aproape... aproape l-am omorât, dar am avut o idee mai buna.
Almost... I almost killed him, but then I had a better idea.
Aproape... aproape m-am pierdut din cauza chestiei din capul meu, deci o vreau afara, intelegi?
Almost... almost lost myself to this thing in my head, so I want it out, you know?
Aproape... de acum șapte ani.
Almost... seven years now.
Aproape... am ajuns.
Almost... got it.
Aproape... un an.
Almost... a year now.
Aproape... s-a făcut.
Almost... got it.
Aproape... dar nu.
Almost... but not completely.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.