Mă întreb ce Geoffrey folosește care pelerina pentru. Doar... Dă-mi biletul de loterie.
O.K., O.K.! I WONDER WHAT GEOFFREY USES THAT CAPE FOR. JUST GET UP! GIVE ME THE LOTTERY TICKET.
Asa ca atunci cînd mi-ai spus sa nu va faceți griji despre biletul pe care el a făcut mai devreme, ai fost doar... l-am vrut.
So when you told me not to worry about the slip that he made earlier, were you just... I meant it.
Este doar... am nevoie de ceva bani în plus pentru biletul de avion a lui Mencken... Cum am presupus ai spus "da" în cele din urmă?
It's just I needed the extra money For Mencken's airplane ticket and - How was I supposed to know you'd finally say yes?
Noi doar... nu am putut avea numele tău pe ea.
We just... we couldn't have your name on it.
Nu m-am gândit, și al II-lea doar... am fugit.
I wasn't thinking, and I just... I ran.
Bine, dar parcă ai spus că erau doar... zvonuri.
Okay, but I thought you said they were just rumors.
Mi-au spus cã ai venit cu o domniºoarã ºi... doar...
They said you arrived with a young lady and I just...
Nu, este doar... azi a fost o zi ciudata.
No, it's just... today was a weird day.
Owen, îmi pare atât de rău, dar e doar...
Owen, I'm so sorry, but it's just...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.