Doar făceam prostii când a intrat brusc profesoara în clasă.
We were just larking about when the teacher suddenly walked in.
Doar lasă-mă puțin în pace, am nevoie să gândesc limpede.
Just give me some peace, I need to think clearly.
Doar am dat fuga prin muzeu, din cauza timpului limitat.
We only pass through the museum quickly because of limited time.
Doar târziu în noapte se simte cu adevărat relaxat și inspirat.
Late night is the only time he feels fully relaxed and creative.
Doar personalul desemnat poate avea acces în zona securizată a clădirii.
Only deputised staff can access the secure area of the building.
Doar cei mai înstăriți clienți își permit serviciile exclusive oferite aici.
Only the wealthiest clients can afford the exclusive services offered here.
Doar abonații la tot sezonul cunosc cu adevărat emoția fiecărui meci.
Only season ticket holders know the true excitement of every match.
Doar un strop de esență de vanilie ridică mult aroma prăjiturii.
Just a pinch of vanilla extract elevates the cake's flavor.
Doar un contabil senior poate autoriza acest nivel de tranzacție financiară.
Only a senior accountant can authorize this level of financial transaction.
Doar primii trei clasați pot urca pe podium în această competiție.
Only the top three can share the podium in this competition.
Doar cei cu adevărat curajoși pot supraviețui pe piața asta competitivă.
Only the ones with guts can survive in this competitive market.
Doar generatorul principal este în funcțiune pe durata turelor de noapte.
Only the main generator is in operation during the night shifts.
Doar documentele ştampilate vor fi considerate valabile în cadrul verificării oficiale.
Only stamped documents will be considered valid during the official review.