Ei fac ceea ce fac ei, și, Voila... vesela ta este curată.
They do what they do, And voilà - your dishes are sparkling clean.
Eu nu aș putea să fac ce... Defapt, aș putea face ce fac ei, și cred că și ei știau asta atunci.
I couldn't do what actually, I could do what they do, and I think they knew it back then.
Încerc să fac ceva practic... iar ei nu fac decât să se certe între ei... ca și cum nu aș exista.
I'm trying to do something practical... and all they can do is stand around and argue with each other... as if I don't exist.
Încerc să fac ceva practic... iar ei nu fac decât să se certe între ei... ca și cum nu aș exista.
But the army had enough savvy to put him in a job where he couldn't do any harm.
Ei spun Nu putem găsi nici o dovadă că ei fac asta în felul în care toată lumea crede că o fac... așa că poate o fac în alt fel.
They're saying, We can't find evidence that they're doing it the way that everyone thinks they're doing it so they must be doing it a different way.
Nu pot face lucrurile pe care le fac ei în modul în care le fac ei, pentru că... trebuie să le fac în felul meu, chiar dacă asta înseamnă că nu voi reuși niciodată.
I can't do the things that they do in the way that they do them, because I have to do them my way, even if that means never making it.
Ei fac ceea ce fac ei, și, Voila... vesela ta este curată.
THEY DO WHAT THEY DO, AND VOILà... YOUR DISHES ARE SPARKLING CLEAN.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.