Dacă ne vor ataca, noi o să... redirecționam, o să încercam să nu iasă o luptă.
If they come at us, we... we redirect we try and make this something other than a fight.
Trebuie să ne retragem aici și să sigilăm coridoarele alăturate, să oprim suportul vieții în acele zone și să redirecționăm...
We need to fall back to this section and seal off the surrounding corridors, shut down life support to those areas and then re-route power... Okay, we're here.
Uhhh... celulele neurale... izolați circuitul nexus... Să îI redirecționam?
A trebuit să redirecționăm livrarea, pentru că adresa inițială era greșită.
We had to reroute the delivery because the original address was incorrect.
Trebuie să redirecționăm transportul, pentru că destinatarul și-a schimbat adresa.
We need to reroute the shipment because the recipient changed their location.
Trebuie să redirecționăm aceste e-mailuri, pentru că conțin informații sensibile destinate altei echipe.
We need to redirect these emails as they contain sensitive information intended for another team.
Trebuie să redirecționăm traficul ca să menținem performanța site-ului în timpul actualizărilor.
We need to redirect traffic to maintain the website's performance during updates.
În timpul crizei, a fost necesar să redirecționăm resursele către acțiunile de răspuns de urgență.
During the crisis, it was necessary to refocus resources towards emergency response efforts.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.