Nu lua în serios ce am făcut aseară, o luasem razna.
Whatever I did last night, don't take it seriously.
Nu lua banii ăștia și toate sunt iertate.
Nu lua ușor faptul că ai fost exclus din biserică.
Do not take easily the fact that you were excommunicated from church.
Nu lua aceasta ca o respingere a persoanei tale.
Nu lua nicio decizie importantă pe stomacul gol.
Well, don't make any major life decisions on an empty stomach.
Nu lua în seamă avertismentul lui Nostradamus sau alegerea mea.
Please don't make light of Nostradamus's warning or my choice.
Nu lua de-a gata prietenia; trebuie să o întreții în mod constant.
Don't take friendship for granted; you have to nurture it constantly.
Nu lua în serios gluma lui; vrea doar să te facă să râzi.
Don't take his jest seriously; he just wants to make you laugh.
Nu lua decizii care să-ți atragă mânia colegilor de echipă.
Don't make decisions that will incur the wrath of your teammates.
Nu lua în serios glumele ei; doar încearcă să-i facă pe toţi să râdă.
Don't take her kidding seriously; she's just trying to make everyone laugh.
Nu lua de-a gata sprijinul părinților tăi; nu toți sunt atât de norocoși.
Don't take your parents' support for granted; not everyone is that lucky.
Nu lua lucrurile de-a gata; serviciul îți poate dispărea mai repede decât crezi.
Don't take things for granted; your job could disappear faster than you think.
Nu lua chiar de bun tot ce spune; unele lucruri sunt spuse în glumă.
Don't take literally everything he says; some of it is meant as a joke.