Când te simți singură... ca și cum nu e nimeni pe care să te bazezi... asta e tot ce trebuie să știi.
Whenever you feel alone... like there's no one you can rely on... this is all you need to know.
Și m-am gândit că poate ar fi trebuit să te încurajez... să te bazezi mai mult pe așa ceva... lucruri care durează mai mult decât frumusețea.
And I think maybe I should've encouraged you to rely more on stuff like that, stuff that lasts longer than beauty.
Sa presupunem ca ați fi fost parasiti de mamele voastre când erați doar bebeluși... nimeni care sa va inveleasca noaptea... nu căldura, blandetea, grija unui brat pe care sa te bazezi.
Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby nobody to tuck you in at nights no warm, soft, caressing' trunk to snuzzle into.
Miami... faci orice muncă îți apare în cale... te bazezi pe oricine îți mai vorbește încă... o fostă prietenă dependentă de trăgaciul armei...
Miami. you do whatever work Comes your way. you rely on anyone Who's still talking to you. a trigger-happy Ex-girlfriend...
Ar trebui să te bazezi pe surse credibile când îți redactezi raportul.
You should base yourself on credible sources when writing your report.
Nu ar trebui să te bazezi pe vreme perfectă pentru picnic.
You should not bet on the weather being perfect for the picnic.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.