Ne iubim unul pe altul... dar asta nu înseamna mereu ca o căsnicie trebuie sa meargă, nu-i asa?
We love each other so much... but that doesn't always mean a marriage is working, does it?
Știu că mă consideri doar un fan, ca oricare altul... dar o dată ce ajungi să mă cunoști... îți vei da seama că sunt un om interesant.
I know you just dismiss me as another fan, but once you get to know me, you'll realise I'm an interesting man.
Nu ne placem unul pe altul... dar am fost cuminte așa că poartă-te frumos cu mine!
We don't like each other... but I've been good so treat me right!
Bine, sunteți tineri, atrași unu de altul... dar, când ați trecut la partea romantică?
OK, so you're young, you're attracted to each other... but, like, when did it get romantic...
Trăiam în aceiași lume... Norocul este... pentru unul sau pentru altul... dar nu pentru amândoi.
In this world... fortune smiles... on one man or the other... but never on both.
Glumești! - Să-ți spun eu... Luke cânta muzică clasică ca nimeni altul... dar când venea vorba de jazz, era pierdut.
Let me tell you... Luke played the classics like nobody's business... but when it come to getting jazz, he was a lost boy.
La frageda vârstă de 14 ani a câștigat un concurs de frumusețe după altul... Dar, în același timp...
At the tender age of just 14, she enters beauty pageants one after the other.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.