Analiza de faţă reprezintă o evaluare a măsurii în care aceste obiective au fost atinse de-a lungul timpului şi în cadrul programelor implementate de FRDS până în prezent.
The present analysis is an assessment of the extent to which these objectives have been achieved over time and in the programs implemented by RSDF to date.
În total pentru reparația periodică a drumurilor publice naționale, locale, comunale și a străzilor pe anul 2018, în cadrul programelor implementate de Ministerul Economiei și Infrastructurii vor fi alocate circa 1600 mil.
In total, 1.6 billion lei will be invested in repairing national, local and internal roads in the country's settlements this year under the programs coordinated by the Ministry of Economy and Infrastructure.
Autres résultats
consideră că achizițiile publice, de exemplu în cadrul programelor specifice privind produsele lactate și fructele și legumele, implementate în școli, trebuie să garanteze accesul micilor producători locali și al grupurilor locale de producători
Considers that public procurement, for example in the context of specific programmes for dairy products, fruit and vegetables being implemented in schools, should guarantee access for small local producers and local producer groups
Un număr important de activități dedicate constituirii INJ au fost planificate și implementate de către Consiliul Europei, cu precădere în cadrul programelor comune cu Comisia Europeană.
A number of activities dedicated to the establishment of the NIJ have been planned and implemented by the Council of Europe, especially in joint programs with the European Commission.
In cadrul misiunii de investigatie a situatiei curente din Romania privind migratia, echipa de jurnalisti a efectuat interviuri atat cu staff-ul JRS Romania cat si cu beneficiari ai programelor implementate de catre JRS.
During their investigation of the current situation in Romania on migration, the team of journalists conducted interviews with both staff JRS Romania and the beneficiaries of the programs implemented by JRS.
Acest premiu ii va ajuta in momentul in care vor depune planuri de afaceri sa obtina finantare in cadrul programelor START, SRL-D si Femeia Manager, implementate de Ministerul Economiei.
This prize will help them cover part of the VAT when submitting business plans under the framework of START, SRL-D and the Female Manager programs run by the Ministry of Economy.
Despre rolul și importanța implicării societății civile în procesul de realizare a programelor implementate în cadrul Proiectului "Modernizarea Serviciilor Publice Locale în Republica Moldova" a vorbit experta IDIS "Viitorul", Carolina Ungureanu.
Mrs Carolina Ungureanu, IDIS "Viitorul" expert, spoke about the role and importance of civil society involvement in the implementation of the programs implemented within the "Modernization of Local Public Services in the Republic of Moldova" project.
Arta războiului este uneori predată ca disciplină în cadrul programelor de pregătire militară.
The art of warfare is sometimes taught as part of military education programs.
Voluntari din asociația absolvenților oferă meditații elevilor în cadrul programelor de după orele de curs.
Volunteers from the alumni association tutor students during after-school programs.
Multe materiale moderne au fost dezvoltate în cadrul programelor de cercetare în tehnologie spațială.
Many modern materials have been developed through space technology research programs.
Contribuțiile financiare prevăzute în cadrul programelor naționale se acordă sub formă de granturi.
Financial contributions provided under the national programmes shall take the form of grants.
La universitatea noastră, studiile literare sunt incluse în cadrul programelor de științe umaniste.
Formarea relațiilor dintre oameni începe încă din copilărie, în cadrul programelor educaționale.
Human relationship development starts early in childhood education programs.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.