Dar... orice ai face, te rog să nu-i mai ceri președintelui să-ți trimită soldați.
But, whatever you do, please do not ask the president for more troops.
Cand lămpile se reaprind... timpul reîncepe, dar... orice ai spus sau făcut este uitat.
When the lamps are lit again... time starts again, but... everything you said or did is forgotten.
Tatăl meu este plecat din oraș, dar... orice ai nevoie să discuți cu el, poți discuta și cu mine.
My father's out of town, but anything you need to discuss with him, you can discus with me.
Nu sunt genul de bărbat care spune astfel de lucruri, dar... orice ai că crezut trebuie să ascunzi... faptul că nu mi-ai spus adevărul, plecând de capul tău așa,
I'm not the kind of guy who says things like this, but... whatever it is that you thought you needed to hide... not telling me the truth, going out on you own like that,
Dar... orice ai face, te rog sa nu-i mai ceri președintelui sa-ți trimită soldați.
But, whatever you do, please do not ask the president for more troops.
Autres résultats
Ești foarte atent, dar... orice aluzie ai face, nici nu poate fi vorba.
You're very attentive, but everything at which you hint is out of the question.
Dar... orice război ai vrea să pornești gândește-te și la planul inițial.
But... whatever war you're thinking about starting don't lose sight of the end game.
Ești foarte atent, dar... orice aluzie ai face, nici nu poate fi vorba.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.