Exact același costum pe care îl poartă și, de fapt, trebuie să îl poarte... în timpul unelor părți, de fapt, majorității părții... activităților sale zilnice ca polițist.
The exact same suit he wears and, in fact, must wear during certain parts, in fact, most parts of his daily activities of law enforcement.
Bine. Ei bine, de fapt... asta înseamnă de fapt este "cei mai buni prieteni pentru totdeauna", dar...
Okay. Well, it actually that's what it actually means is "best friends forever," but...
Și-ai cunoscut și în unele se potrivesc răsucite de vinovăție alimentate cu reveria confesionale... Băiatul a spus de fapt, Amy a spus despre indiscreție... Un fapt pe care ea a găsit destul nu pot fi consumate.
And did you also know in some twisted fit of guilt-fueled confessional reverie... the boy actually told Amy about said indiscretion... a fact which she found quite unpalatable.
Într-un moment de orbitoare inspirație, realizează că ceea ce clientul a spus despre el trebuie de fapt să fie despre... așteptați, oameni buni... da, de fapt ar trebui să fie despre însuși clientul.
In a moment of blinding inspiration, he sees that what the client has said about him must in fact be about, wait for it, folks, yes, it must in fact be about the client himself.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.