Nu se dau în vileag pentru ca dacă ar face-o... ar cauza o panica generala.
Why don't they reveal themselves is because if they did... it'd cause a general panic.
Nu se dau în vileag pentru că dacă ar face-o... ar cauza o panică generală.
Why don't they reveal thenselves is because if they did... it'd cause a general panic.
Se pare că nimeni nu mai vrea să aibă de-a face cu mine... din cauza lui Shaquille O'Neal.
Nobody wants to have, apparently, anything to do with me... because of Shaquille O'Neal.
asculta, Rita, îmi pare într-adevăr rau ca ai de-a face toate astea... din cauza mea.
Listen, Rita, I am really sorry that you have to do all this... because of me.
Uciderea lui Lincoln nu are nimic de-a face cu cauza noastră... nu crezi în nimic din ceea ce facem!
Your wanting' to kill Lincoln has nothin' to do with our cause... nothin' to do with what we believe!
Unii se asteaptă să devină un fel de... cauză celebră.
One suspects it might become a sort of... cause celebre.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.