În ceea ce-l privește pe Valet, am sticla lui... și doar de asta am nevoie pentru a-l aduce înapoi, indiferent cât de departe ar fugi.
As for the Knave, I have his bottle... which is all I need to bring him back, no matter how far he runs.
Bucură-te de răul tău, e voia Lui... Profită de asta ca să te împaci cu cerul.
Rejoice in your pain, as it is His will... and use it to make your peace with Heaven.
Bucura-te de raul tău, e voia Lui... Profita de asta ca sa te împaci cu cerul.
Rejoice in your pain, as it is His will and use it to make your peace with Heaven.
Și putem fi siguri că se vor ocupa avocații lui Bev de asta...
And we can be sure that Bev's lawyers will see that it does.
ți-e frica sa-i spui fetei lui Brossard... și de asta ma parasesti.
You're scared to tell Brossard's girl... and that's why you ditch me.
Ținând lui Kirmani... Agățați-vă de asta... este norocos!
Holding to Kirmani... Hang on to this... it's lucky!
De asta vei avea nevoie... Acadeaua lui nevoie de asta. Acadeaua lui tata.
You will need... Daddy's lollipops.
Dar asta doar pentru că e tatăl lui, ...doar de asta, altfel n-ar fi făcut așa ceva.
But it's because it's his father, it's only because it's his father otherwise he wouldn't do this, you know.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.