În plus, Universitatea din Manchester a creat o serie de parteneriate cu organizațiile din sectorul public și privat prin programul său de parteneriat strategic pentru talanți.
In addition, The University of Manchester has forged a range of partnerships with public and private sector organisations through its Strategic Talent Partnership programme.
De asemenea, Viorica Dăncilă a încurajat participarea companiilor spaniole la licitaţiile organizate de autorităţile române pentru proiecte finanţate prin programele operaţionale derulate în prezent, dar şi participarea la proiecte de investiţii în parteneriat public-privat sau la programul de privatizare a companiilor româneşti de stat.
Viorica Dancila also encouraged the participation of Spanish companies in the tenders organized by the Romanian authorities for projects funded under the ongoing operational programs, as well as the participation in public-private partnership investment projects or in the program for the privatization of Romanian state-owned companies.
Utilizatorii de software liber le pot oferi elogii dezvoltatorilor de software liber - recunoaștere și recunoștință - dar poate fi ispititor ca o companie să-ți spună "lasă-ne doar să punem pachetul tău în programul nostru privat și programul tău va fi folosit de multe mii de oameni!"
Free software users can offer free software developers strokes for the ego-recognition and gratitude-but it can be very tempting when a business tells you, "Just let us put your package in our proprietary program, and your program will be used by many thousands of people!"
Îi scriu supervizoarei mele în privat ca să-mi confirm programul.
I direct message my supervisor to confirm my schedule.
Programul încurajează, de asemenea, implicarea sectorului privat.
The Programme also enhances engagement from the private sector.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.