Dezvoltatorii folosesc un benchmark pentru a vedea cât de repede execută un program diferite sarcini.
Developers use a benchmark to gauge how fast a program executes tasks.
Prezentare generală Indiferent dacă vă aflați în campusul nostru minunat sau în centrul orașului Philadelphia, în centrul nostru de centru, vă oferim 3 opțiuni de program diferite care oferă o flexibilitate excepțională și excelență accesibilă.
Overview Whether you are on our beautiful campus or in downtown Philadelphia at our Center City location, we offer 3 different program options that provide exceptional flexibility and affordable excellence.
La Rototom, Juanita Club a avut în program diferite sesiuni: concerte, sesiuni sound-system sau de dj, toate în stil spaniol.
At Rototom, Juanita Club had different sessions in program: concerts, sound system sessions, dj-ing, all in Spanish style.
Se poate alege dintre trei linii de program diferite: TANDEMBOX intivo, TANDEMBOX antaro şi TANDEMBOX plus.
There are different programme lines to choose from: TANDEMBOX intivo, TANDEMBOX antaro and TANDEMBOX plus.
Autres résultats
Putem alcătui un program muzical cu diferite stiluri de muzică.
We can put together a program of various styles of music.
Acesta este un program-umbrelă care integrează diferite iniţiative educaţionale şi de formare.
Am petrecut șase luni împreună la un program intern pentru diferite secțiuni din Poliție.
We spent six months together in an intern program... working for different parts of the Corps.
realizarea unui program de divertisment cu diferite activitati zilnice.
elaborating an entertainment program with many activities every day
Cu acest program puteți citi diferite canale de intrare și scrie în canalele de ieșire.
With this program you can read the different input channels and write into the output channels.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.