Ea actualiza lunar registrul, ca să reflecte schimbările de personal.
She updated the roster every month to reflect changes in personnel.
Designerul a gândit colecția astfel încât să reflecte tendințele actuale din modă.
The designer blueprint the collection to reflect current fashion trends.
Fiecare floare de pe cactus părea să reflecte lumina aurie a soarelui.
Each bloom on the cactus seemed to mirror the sun's golden light.
Norii întunecați păreau să-i reflecte zbuciumul lăuntric în ziua aceea.
Dark clouds seemed to mirror his internal misery that day.
A ales să se plimbe prin zăpadă după ședință, ca să reflecte în liniște.
He chose to walk in the snow after the meeting for some reflection.
Au ales o denumire comercială care să reflecte unicitatea produsului lor.
They chose a trade name that reflected their product's uniqueness.
Poți redenumi directorul ca să reflecte mai bine ce conține.
You can rename the directory to better reflect its contents.
Au modificat titlul ca să reflecte mai bine subiectul secțiunii.
They changed the heading to better reflect the section's subject.
Firea lui meditativă îl făcea adesea să reflecte profund la chestiuni morale.
His pensive nature often led him to reflect deeply on moral questions.
Ochii lui gri-oliv păreau să reflecte cerul posomorât de afară.
His olive-grey eyes seemed to reflect the overcast sky outside.
Fotografia provocatoare i-a făcut pe toți să reflecte la importanța protejării naturii.
The provoking photograph made everyone reflect on the importance of nature conservation.
A hotărât să redenumească folderul ca să reflecte noile fișiere din el.
She decided to rename the folder to reflect its new contents.
Plănuiește să schimbe titlul piesei ca să reflecte noua ei temă.
He plans to retitle the song to reflect its new theme.