The fast-paced nature of the debate left little time for reflection.
Ritmul intens al dezbaterii a lăsat foarte puțin timp pentru reflecție.
The garden had an aura of peace, perfect for reflection.
Grădina avea o atmosferă de liniște, perfectă pentru reflecție.
She took a selfie with the distorting mirror showing her stretched reflection.
Și-a făcut un selfie la oglinda deformantă, care îi alungea reflexia.
I was weirded out when my reflection didn't mimic my movements.
M-am simțit foarte tulburat când reflexia mea nu mi-a imitat mișcările.
His speech was an embodied reflection of the community's hopes.
Discursul lui a fost o reflectare întrupată a speranțelor comunității.
This incident is by any means not a reflection of our company values.
Acest incident nu este în niciun caz o reflectare a valorilor companiei noastre.
She noticed a blurring outline of her reflection in the glass.
A observat doar un contur încețoșat al propriei reflexii în geam.
The reflection of trees on the flat water was stunningly clear.
Reflexia copacilor pe apa ca de oglindă era uimitor de clară.
To purify oneself, many traditions recommend fasting and reflection.
Pentru a te curăța lăuntric, multe tradiții recomandă postul și reflecția.
A devout individual often finds peace through prayer and reflection.
Un om devotat își găsește adesea liniștea în rugăciune și reflecție.
Memories crowd in during moments of deep reflection at night.
Amintirile dau năvală în momentele de reflecție profundă, noaptea.
The house of mirrors made it hard to tell real from reflection.
Casa oglinzilor făcea să fie greu de deosebit realitatea de reflecții.
Citizens marked the occasion with a moment of silence and reflection.
Cetățenii au marcat momentul printr-un moment de reculegere și reflecție.