Am vrut să spun doar... din partea soției mele, Rachel... și a mea, că dacă... dacă în 35 ani, suntem cel puțin pe jumătate fericiți ca și ei... ne vom considera cei mai norocoși oameni din lume.
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, in 35 years, we're half as happy as you guys are... we'll count ourselves the luckiest people in the world.
Am vrut să spun doar... din partea soției mele, Rachel...
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel...
Spun doar... că participarea ta complică o situație deja dificilă.
I'm just saying that your participation complicates an already difficult situation.
Spun doar... că participarea ta complică o situație deja dificilă.
I'm just saying... that your participation complicates an already difficult situation.
Eu spun doar... ei bine, lasă-mă să-l văd.
I'm just saying... well, let me see him.
Iar eu spun doar... suntem deja plecarea.
And I'm just saying... we're already leaving.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.