Fie deliberat, fie urmare a vârstei combinată cu băutura.
Whether deliberately or as a result of age combined with drink.
Sunt dispusă să aștept și să văd ce urmare îmi va da.
I'll wait it out and see what result he will give me.
Cand unul din noi ucide un vanator, este o mica urmare.
When one kills a hunter, there's a bit of a consequence.
Înseamnă că comportamentul meu n-o să aibă nici o urmare.
Ceva atât de important trebuie să fi avut o urmare.
Something this big, there's got to be a follow-up.
Bineînteles că nu-i nicio urmare deoarece acest tip nu există.
Of course there's no follow-up because this guy doesn't exist.
O mușcătură incorectă poate fi congenitală sauca urmare a tratamentului stomatologic.
An incorrect bite can be congenital oras a result of dental treatment.
Acestia din urma sunt toti decapitati, probabil vreo urmare a razboaielor purtate.
The later are all beheaded, probably as a result of wars.
Ori poate fi o urmare a loviturii la cap.
Or possibly a result of the blow to the head.
Pegas vine ca o urmare contemporană a cerințelor actuale.
Pegas comes as a contemporary result of today's demands.
Cred că este o urmare normală a călătoriei.
I think it's a natural consequence of sliding.
Fiecare faptă are și o urmare, draga mea.
Every action has its consequence, my dear.
Asta e o urmare neprevazuta a acțiunilor tale.
This is an unforeseen consequence of your action.