Then there is no escape. Anyway, creatures terrify me.
Dann gibt es keinen Ausweg. Geschöpfe machen mir sowieso Angst.
Anyway, it's dirty work, and I'm almost finished.
Man wird dabei schmutzig, und ich bin sowieso gleich fertig.
Anyway, I'm not surprised something like this has happened.
Es wundert mich jedenfalls nicht, dass so etwas passiert ist.
Anyway, I have three sons and they're all...
Ich habe jedenfalls drei Söhne, und sie sind alle...
You got one of those? Anyway... really appreciate it.
Du hast so einen? Trotzdem... ich schätze es wirklich.
Anyway this weekend we did a complete test with the new chassis.
Trotzdem testen wir dieses Wochenende sehr viel mit dem neuen Chassis.
Anyway, I must be off; call me later with the details.
Jedenfalls, ich muss los; ruf mich später mit den Details an.
Anyway, I turn around and this one here's choking.
Jedenfalls drehe ich mich um, und er ist am Ersticken.
Anyway, the pain was almost more than I could bear.
Sowieso waren die Schmerz fast mehr, als ich tragen könnte.
Anyway, after he talked to her, she changed everything.
Jedenfalls, veränderte sie alles, nachdem er mit ihr sprach.
Anyway, I hope this is the start of something beautiful.
Jedenfalls hoffe ich, dies ist der Beginn einer schönen Sache.
Anyway, I could tell they were talking about something professional.
Jedenfalls könnte ich sagen, sie unterhielten sich über etwas Berufliches.
Anyway, she listened to our show from the very first day.
Jedenfalls hat sie vom ersten Tag an unsere Sendung gehört.