Sagen wir, mein Ziel ist nicht das Brechen des Fluches.
Let's say my goal is not to break the curse.
Gut. Brechen Sie nur nicht die heiligen Codes der Bandith-Kultur.
Okay, just don't break any sacred codes of bandith culture.
Brechen Sie diese nicht, nur weil Sie weiter spielen möchten.
Don't cancel them because you want to keep on playing.
Brechen Sie die Installation ab, falls Sie schädliche Software vermuten.
Cancel the installation if you believe it may be harmful.
Lasergestütztes Trennen der Glasträger in einem Arbeitsgang ohne nachfolgendes Brechen.
Laser cutting of glass in a single processing step without subsequent breakage.
Protein mach dein Haar weniger anfällig für Brechen und Schädigungen.
Protein will make your hair less prone to breakage and over-moisturizing.
Der Zauber war nutzlos im Brechen des Fluchs und ließ sie verzweifelt zurück.
The spell was fruitless in breaking the curse, leaving them in despair.
Das Brechen des Beichtgeheimnisses gilt in ihrem Glauben als schwere Verfehlung.
Breaking the seal of confession is considered a grave offense in their faith.
Das war , übrigens ein Beispiel für das Brechen von Eiern.
That was an example of breaking balls, by the way.
Der Preis für das Brechen des Siegels wird immens sein, Menschen.
The price for breaking the seal will be steep... humans.
Brechen Sie den Code auf das System, die Zeit läuft.
Break the code to the system, time is running.
Auch stark genug, um Gel ohne Biegen oder Brechen zu rühren.
Also strong enough to stir gel without bending or breaking.
Brechen Sie es in kleine Stücke, schlucken es nach gut gekaut.
Break it into small pieces, swallow it after well chewed.