We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Eurogruppe darf nicht versuchen, einfach nur die Vollendung des Programms der Troika als einzige Option durchzusetzen; sie sollte einen Kompromiss über den Inhalt des Programms suchen, während sie über dessen technische Verlängerung nachdenkt.
The Eurogroup must not try to impose the simple completion of the 'Troika' programme as the only option - it should seek compromise on the programme's content as it contemplates its technical extension.
Ausgehend davon wird über den Inhalt des Programms entschieden.
The content of the programme will subsequently be determined.
Viertens ist der Inhalt des Programms leer und unansehnlich
Fourth, the content of the program is empty and unappealing
Dabei ist auch der Inhalt des Programms zu berücksichtigen, in das sie eing e fügt werden.
Account should also be taken of the content of the programme in which they are introduced.
Am meisten hat mich der Inhalt des Programms und die große Flexibilität für uns Studenten begeistert.
I especially appreciate the content of the program and the flexibility granted to the student.
Der Inhalt des Programms ist flexibel und orientiert sich am Konzept des "learning by doing".
The content of the programme is flexible and geared to 'learning by doing'.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.