Obwohl sie sich liebten, gingen sie schließlich in Frieden getrennte Wege.
Despite loving each other, they eventually went their separate ways peacefully.
Obwohl der Fang diesmal kleiner ausfiel, war die Qualität erstklassig.
Despite the haul being smaller this time, the quality was top-notch.
Obwohl er als Außenseiter galt, trainierte er härter als alle Favoriten.
Despite being an outsider, he trained harder than all the favorites.
Obwohl sie monatelang trainiert hatte, scheiterte sie im Finale knapp.
Despite training for months, she came up short in the final race.
Obwohl sie nebenbei arbeiteten, bestanden beide ihr Studium letztes Semester mit Bravour.
Despite working part-time, they both graduated with flying colors last semester.
Obwohl er die Risiken kannte, folgte er dem Sirenenruf des leichten Geldes.
Despite knowing the risks, he followed the siren call of easy money.
Obwohl sie in Armut aufwuchs, konnte sie über ihre Umstände stehen.
Despite growing up poor, she managed to rise above her circumstances.
Obwohl er im Wettbewerb unterlegen war, behielt er eine positive Einstellung.
Despite being a loser in the competition, he kept a positive attitude.
Obwohl sie in der Stadt aufwuchs, hat sie ein behütetes Leben geführt.
Despite growing up in the city, she managed to lead a sheltered life.
Obwohl sie Vollzeit arbeitet, verdient sie nur einen Hungerlohn und kann nichts sparen.
Despite working full-time, she earns a mere pittance and can't save anything.
Obwohl sie arm aufwuchs, wagte sie stets, nach den Sternen zu greifen.
Despite growing up poor, she always dared to reach for the stars.
Obwohl er eingreifen wollte, waren dem Diplomaten durch offizielle Protokolle die Hände gebunden.
Despite wanting to intervene, the diplomat had his hands tied by official protocols.
Obwohl er die Risiken kannte, zündete er sich jeden Abend weiterhin eine an.
Despite knowing the risks, he continued to light up every evening.