We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Neben dem normalen Programm sorgen sechs verschiedene Spiele für jede Menge Abwechslung.
Besides the normal programme, six different games provide lots of variety.
Für das musikalische und kulinarische Programm sorgen einige der porträtierten Frauen.
The musical and culinary programme will be put together by a number of the women featured in the exhibition.
Zünftige bis rockige Musik und ein abwechslungsreiches Programm sorgen für beste Volksfeststimmung bei Jung und Alt.
Hearty to rock-like music and a varied programme provide for the best funfair-mood of young and old.
Unsere eigenen hohen Ansprüche und ein bewährtes Qualitäts-Sicherungs- Programm sorgen für eine gleichbleibende Qualität unserer Service-Leistungen, die Ihre Erwartungen nicht nur sicher erfüllen, sondern übertreffen wird.
Our own high requirements and proven quality control programme ensures the permanent quality of our services that will not only meet your expectations, but will exceed them.
Ganztägige, fachkundige Betreuung und ein kunterbuntes Programm sorgen für jede Menge Spaß: mit Bausteinen eigene Höhlen bauen, malen, spielen und nebenbei noch Skifahren lernen.
Full-day expert supervision and a varied program ensure lots of fun: building your own caves out of bricks, painting, playing, and learning to ski in addition.
Berlin ist nach wie vor eine der absoluten Top Travel Destinations weltweit und das liegt auch an den vielfältigen Events und Veranstaltungen die hier zu jeder Jahreszeit für ein spannendes Programm sorgen.
Berlin is still one of the world's top travel destinations and that is partly due to the amazing range of major events that take place here throughout the year.
Über 200 Referenten nehmen an der Konferenz teil, die alle führend in ihrem Bereich für ein interessantes und abwechslungsreiches Programm sorgen.
Over 200 speakers take part in the conference, all leaders in their field making for an interesting and diverse programme.
Mit unserem 10 Punkte Programm sorgen wir dafür, dass Sie optimale Lösungen in hochwertiger Qualität und mit langer Lebensdauer erhalten.
With our manifest 10+ we will care about, that you will always gat an optimum solution in premium quality and with long-term durability.
Sowohl Metallregale als auch die anderen Lagerregale aus unserem Programm sorgen dafür, dass Sie den zur Verfügung stehenden Raum optimal nutzen können und Ihre Arbeitsabläufe perfektionieren.
Metal shelving units as well as other storage racks from our product range help to optimally use available space and to perfect your work processes.
Mit unserem bewährten User Enablement Programm sorgen wir für eine maximale Durchschlagskraft Ihrer Initiativen.
Arsandis's proven user enablement program ensures that you maximize user acceptance and system efficiency.
Abgesehen vom sportlichen Programm sorgen Musikbands an der Laufstrecke und andere Angebote im Stadtzentrum, wo der Lauf beginnt, für Unterhaltung.
Besides sports, an appropriate entertainment programme also takes place with bands located by the very track and various accompanying events in the city centre where the race starts.
24 Trainingsprogramme sowie ein zusätzliches manuelles Programm sorgen für viel Abwechslung beim Training, so dass Langeweile bei Ihrem Ausdauer-Workout ab sofort der Vergangenheit angehört.
24 training programmes as well as an additional manual programme ensure a lot of diversion while training, so that boredom now belongs to the past thanks to your cardio training.
Frauen an der Spitze bedeuten nicht automatisch eine Politik für Frauen, im Gegenteil, oft sind es rein weiblich besetzte Redaktionen in Funk und Fernsehen, die weiterhin für ein männerdominiertes Programm sorgen.
Women at the top don't necessarily guarantee politics in favour of women, on the contrary, often it is the females only commissioning editors in radio and TV that are responsible for strongly male dominated shows.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.