Anhand der Daten über die spezifischen Programme des Rahmenprogramms.
Alle Programme des Zentrums sind individuell und basieren auf natürlichen Verfahren mit messbaren Wirkungen.
All programmes of the centre are individual and based on natural procedures with measurable effects.
Sämtliche aktiven Programme des Werbetreibenden werden in diesem Fall beendet.
Die riesengroßen Seekreaturen werden auch während der weiteren Programme des Festivals auftauchen.
hält die Neuplanung der operationellen nationalen Programme des Europäischen Fischereifonds für unerlässlich
considers it essential to reprogramme the national operational programmes under the European Fisheries Fund
Beitrag zur Umsetzung der Programme des nationalen Aktionsplans zur sozialen Integration
Participation in the implementation of programmes under the National Action Plan for Social Integration
Lassen wir einfach alle möglichen Programme des speziellen Falls, den wir betrachten, laufen.
Let's just run all possible programs of the particular type that we're looking at.
Um die Programme des ersten gefundenen Kanals anzuzeigen, drücken Sie OK.
To view the programs of the first found channel, press OK.
Internet kann Zugriff auf Programme des Bereichs TNT verlängern.
Internet can extend access to programs of the TNT area.
Seit zehn Jahren leitet Katja Weichbrodt die Programme des Schülerlabors.
Katja Weichbrodt has been running the various programs of the school laboratory for ten years.
Hinweise Gelegentlich erscheint ein Fenster in dem andere Programme des selben Entwicklers beworben werden.
Notes Sometimes it appear an screen offering other programs of the same author.
Die Programme des Instituts zielen darauf ab, unternehmerische Kompetenzen zu entwickeln.
The programs of the Institute aim to develop entrepreneurial competences.
Einige Programme des Dienstleisters starten erst wenn eine Mindestanzahl von Teilnehmern erreicht wird.
Some programmes of the Service Provider may only start if a minimum number of participants is reached.