Examples with "Programms zeigte" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Eine Verbesserung der Patient-Therapeuten-Beziehung im Verlauf des Programms zeigte einen positiven Einfluss auf den Erfolg.
An improvement of patient- therapist-relationship during the program showed a positive influence on the program success.
Bei Ende dieses Programms zeigte sich deutlich, dass der Umweltschutz trotz des umfassenden Regelwerks noch weiter verbessert werden muss.
By the end of the Programme, it was clear that, despite the existence of a comprehensive environmental legislation, the environment still required attention.
Eine externe Bewertung des Programms zeigte, dass das in neue Projekte investierte Geld infolge der Verkehrsverlagerungen tatsächlich Einsparungen im Bereich der externen Kosten brachte: verringerte Schadstoffemissionen, weniger Unfälle, weniger Verkehrsstaus.
An external evaluation of the programme showed that the money spent on start-up subsidies created real value in terms of savings of external costs, such as less pollution, less accidents, less congestion, resulting from the modal shift.
Die Bewertung des Programms zeigte auch nach drei Jahren, dass sich Risikofaktoren wie Körpergewicht und Body-Mass-Index (BMI) signifikant reduzierten sowie der Trainingsstand und die Schlafqualität der Teilnehmer verbesserte.
Evaluation of the program after three years showed a significant reduction in risk factors such as body weight and body mass index (BMI), and an improvement in the participants' training level and quality of sleep.
Die Zwischenbilanz dieses vom ESF mitfinanzierten Programms zeigte, dass sechs Monate nach Abschluss des IdA-Austauschs 41% der Teilnehmer einer Beschäftigung nachgingen, 18% eine Ausbildung, 7% eine Schule und 4% ein Studium absolvierten.
The mid-term review of this programme co-financed through the ESF showed that six months after completing an IdA exchange, 41% of participants were in work, 18% were in training, 7% were at school and 4% were studying.
Trotz des sehr dichten Programms zeigte sich Seine Heiligkeit stets entspannt und gut gelaunt.
Despite the very tight program, His Holiness was always relaxed and good humored.
Der Vorschlag für die spezifischen Programme stützt sich auf die ausführliche Folgenabschätzung für den Vorschlag für das 7. Rahmenprogramm3, bei der sich ein eindeutiger, spezifischer Mehrwert jedes vorgeschlagenen spezifischen Programms zeigte.
The Specific Programme proposal draws from the in-depth impact assessment undertaken for the 7th Framework Programme proposal3 which demonstrated the strong and specific added value of each of the specific programme proposed.
Im Rahmen dieses Programms zeigte unter anderem auch die Vorführung der BO105 und der BK117, zwei Hubschrauber aus der MBB Ära, die den Grundstein für die Erfolgsgeschichte von Eurocopter in Donauwörth legten, dass sie trotz ihres Alters keinen Vergleich mit den aktuellen Baumustern scheuen müssen.
During the display the BO105 and the BK117, two helicopters out of the MBB era which founded the success story of the Donauwörth site, showed that despite their age they are still compatible.
Andere resultaten
Das Programm zeigt Geflüchteten, wie Bildung Türen in ihrem neuen Land öffnet.
The program shows refugees how education opens doors in their new country.
Seine Wiedereinführung in das Programm zeigte die flexiblen Richtlinien des Ausschusses.
His readmission into the program demonstrated the committee's flexible policies.
Das Programm zeigt Ihnen nun, ob ein Update verfügbar ist.
Das Programm zeigte bereits im vierten Quartal erste positive Effekte.
Positive effects of the program were already visible in the fourth quarter.
Die obere Leiste des Programms zeigt einige Abkürzungen zu empfohlenen Webseiten.
The upper bar of the program includes some shortcuts to recommended webpages.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.