Examples with "Programmumfeld" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Das Programm ist verträglich mit allen Windows OS Versionen und ermöglicht den Entwicklern, hochqualitative Icons, statische oder animierte Kursore und Interfaceelemente zu entwerfen - welche im Programmumfeld einfach zu erlernen und zu gebrauchen sind.
Compatible with all Windows OS, the application allows developers to design professional-quality icons, static or animated cursors and interface elements - all in one easy to learn and use program environment.
Unsere E-Learning-Module stützen sich auf unsere eigens entwickelte Lösung MEDIAplus eLearning, weltweit die einzige Software mit zeitechtem Lernen direkt im Programmumfeld und mit sofortiger Ergebnisauswertung!
Our e-learning modules are based on the MEDIAplus eLearning solution by ENI, a technology that is unique worldwide. It enables the user to learn in real time within the software with an instant result analysis!
Gemeinsam entwickeln wir ein stimmiges Konzept, eine Geschichte, die der Marke gerecht wird und sich in das Programmumfeld unserer Sendermarken einfügt, so dass wir für einen positiven Imagetransfer sorgen.
Together, we develop a coherent concept, a story that does justice to the brand and fits into the programming environment of our station brands so we can ensure a positive image transfer.
Andere dieser Vorschläge betreffen das Programm nur indirekt und richten sich eher an das Programmumfeld, insbesondere im Zusammenhang mit der Beseitigung von Mobilitätshindernissen.
In others, these proposals only concern the programme indirectly, but are addressed more specifically to its environment, particularly with regard to removing obstacles to mobility.
Die Servicewerkstätten profitieren hierbei davon, dass ihnen stets die aktuellen Diagnoseabläufe in dem von ihnen gewohnten Programmumfeld zur Verfügung stehen.
The service workshops benefit from the fact that they always have access to the latest diagnostic processes within their familiar IT environment.
Große Pluspunkte sind die Verfügbarkeit in mehreren Sprachen und dass es sich um die einzige Lösung handelt, die ein Lernen im realen Programmumfeld ermöglicht.
Its availability in several languages and the fact that it is the only solution that exploit's the applications own environment were a real bonus.
In der Programmbetreuung der MTU arbeiten Spezialisten mit hohen fachlichen und kommunikativen Fähigkeiten, die sich auch im internationalen Programmumfeld bewegen können.
MTU's program management teams are comprised of specialists with strong technical and interpersonal skills who feel at home also in an international environment.
Andere resultaten
Marktanalysen, Befragungen und persönliche Gespräche liefern uns zum Beispiel Informationen, welche Programmumfelder und TV-Formate für Werbekunden interessant sind.
Market analyses, surveys and face-to-face discussions provide us, for example, with information on which programming environments and TV formats are of interest to advertising customers.
Relevante Nachhaltigkeitsthemen werden beispielsweise durch die Redaktionen der TV-Sender im Rahmen ihrer journalistischen Arbeit identifiziert und dazu entsprechende Formatideen sowie Programmumfelder entwickelt.
For example, relevant sustainability topics are identified by the editorial teams of the TV stations as part of their journalistic work and corresponding formats and program environments are developed for them.
Der Konzern führt umfassende Marktforschungsstudien durch und analysiert insbesondere, welche Programmumfelder für Print-Werbekunden im Fernsehmarkt bislang unbesetzt sind.
Flexibilität: Der WebServer mit der Kapazität eines Programmumfeldes ermöglicht eine hohe Stufe der Anpassung an die Projektanforderungen.
Adaptability: The WebServer with its capacity of a programming environment enables a high level of adaptability to project needs.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.