Examples with "Rahmenprogrammes bis" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Von der Raumkombination über eine detaillierte Ablaufplanung, Dienstleistungen im Bürobereich, Organisation eines Rahmenprogrammes bis hin zur gastronomischen Betreuung beraten wir Sie bei der Durchführung und begleiten Ihre Veranstaltungen.
If it's combining of rooms, a detailed schedule, services in our office, organisation of a supporting programme or gastronomic support we advise you and attend your event.
Für Stornierungen oder Umbuchungen des Rahmenprogrammes bis zum 14. August 2017 werden keine Kosten erhoben.
For cancellations or rebookings of the social programme by 14 August 2017 no costs will be charged.
Die Ausstellung dauert inklusive eines umfangreichen Rahmenprogrammes bis zum 15. September.
The exhibition will run until 15 September, and include a full range of other events.
Für Stornierungen des Rahmenprogrammes bis zum 5. November 2019 werden keine Kosten erhoben.
The same terms apply for cancellations of the social programme, however no cancellation fee will be charged.
Andere resultaten
Von der Location, übers Rahmenprogramm bis hin zum Catering.
Unsere Leistungen reichen vom Rahmenprogramm bis hin zu kompletten Showkonzepten - denn Begeisterung kennt keine Grenzen.
Our services cover everything from supporting events to complete show concepts because excitement knows no boundaries.
Angefangen vom Menü über das Rahmenprogramm bis hin zur Musik kommt bei uns alles aus einer Hand.
Starting from the menu, the frame program to music, with us you get everything from a single source.
Dazu gehört alles von der Suche des idealen Ortes, über ein ausgefallenes Rahmenprogramm bis hin zu einem kreativen Menüplan.
This includes everything from the search for the ideal location and an exceptional supporting programme to a creative menu plan.
Wir kümmern uns individuell um alle Belange des Aufenthaltes - vom Limousinenservice, über Rahmenprogramme bis hin zu Arrangements von Mittag- oder Abendessen.
We take care of the specific aspects of the stay - from limousine services and supporting programmes to arrangements for lunch and dinner.
Das Angebot reicht von Führungskräftemeetings über interaktive Rahmenprogramme bis hin zu großen Firmenfeiern mit mehr als tausend Gästen.
The spectrum extends from management meetings to interactive frame programmes all the way to large company celebrations with over a thousand guests.
Vom künstlerischen Rahmenprogramm bis hin zur kompletten Veranstaltungsorganisation inszenieren wir ganz individuell für Sie Ihr Event.
Your event is individually stage-managed from the artistic framework programme to the organisation of the finished production.
Von der konzeptionellen Entwicklung eines künstlerischen Rahmenprogramms bis hin zur Planung sämtlicher Veranstaltungsabläufe inszenieren wir jeden Event individuell nach Wunsch.
From the conceptual development of an artistic framework to the planning of an all-inclusive presentation schedule, every event is tailor-made for our client.
Ich hoffe sehr, dass wir an unserem ehrgeizigen Zeitplan festhalten und die legislative Arbeit für das Rahmenprogramm bis Ende dieses Jahres abschließen können.
I do hope that we will keep to our ambitious timetable and conclude the legislative work for the Framework Programme by the end of the year.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.