Examples with "UN-Programmes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Datei ist systematisch aufgeschrieben. Erst der Name des UN-Programmes, dann ein Komma und dann der Domainname.
The file is systematically written with the name of the program, then a comma, and then the domain.
Auf der Sitzung soll über den Bedarf, eine urbane Agenda zu haben, und die Zusammenarbeit im Rahmen des UN-Programmes „HABITAT" wegen der für 2016 geplanten Ausarbeitung „Der neuen urbanen Agenda für das 21. Jahrhundert" beraten werden.
During the meeting, they will discuss the necessity of creating an EU urban agenda, as well as cooperation with the UN-HABITAT programme as regards drafting the estimated New Urban Agenda for the 21st Century for 2016.
Victor Bampoe, Direktor der UN-Programmes über HIV/AIDS bei UNAIDS, sprach über die intrinsische Notwendigkeit einer internationalen Solidarität im Bereich Gesundheit.
Victor Bampoe, Director at the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS at UNAIDS, spoke about the intrinsic need of international solidarity in the Health Sector.
Andere resultaten
Mit Unterstützung der UN-Programme werden Politiken zum Aufbau und Management von Sozialkapital entwickelt.
Policies on building and managing social capital are evolving, supported by the UN programmes.
Der Karrierediplomat aus Griechenland, der derzeit im UN-Programm für nachhaltige Energie tätig ist.
A career diplomat from Greece currently serving on the UN Sustainable Energy program.
der Durchführung des UN-Programms zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Leichtwaffen
Sie war als Aussöhnungsexpertin für das UN-Programm für Entwicklung tätig.
She has worked for the UN Programme for Development as a Specialist on Reconciliation.
Andererseits können die genannten Branchen bei ihrer weiteren Entwicklung vom weltweiten Rückenwind der laufenden UN-Programme profitieren.
On the other hand, the above-mentioned sectors can benefit from the worldwide tailwind of the current UN programmes in their further development.
Das UN-Programm sieht die Repatriierung von insgesamt 400.000 Fluechtlingen vor.
The UN programme provides for the repatriation of 400000 persons.
Dieses Dokument enthält 91 numerierte Teile des UN-Programms für die Weltregierung.
This document has 91 numbered sections of the UN's program for world government.
Im darauf folgenden Jahr wird der Künstler zum Mitglied der Salon-Jury ernannt und verfasst den kunstkritischen Text "Un programme de critique".
In the following year, the artist was appointed a member of the Salon jury and wrote the art-critical text "Un programme de critique".
Das UN-Programm für Entwicklung und das Büro für Technische Zusammenarbeit der ICAO bieten den Staaten Hilfe an, die mit strukturellen Schwierigkeiten kämpfen.
The UN development programme and the ICAO Technical Co-operation Bureau can assist states struggling with structural difficulties.
Die UNO schätzt, daß infolge der Sanktionen jeden Monat fünf- bis sechstausend sinnlos sterben müssen, selbst nach dem UN-Programm Lebensmittel für Öl.
The UN estimates that five to six thousand children die unnecessarily each month due to sanctions, even after the UN food for oil programme.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.