Er entschied mutig, für das Wohl der Organisation zurückzutreten.
He bravely decided to step down for the good of the organization.
Grenzen zu setzen ist wichtig, oft zum eigenen Wohl.
Setting boundaries is essential, often for your own good.
Eltern sollten Stellung beziehen, wenn soziale Medien dem Wohl ihrer Kinder schaden.
Parents should take a stand when social media harms their children's well-being.
Manchmal muss man seine Meinung zu seinem eigenen Wohl ändern.
Sometimes you need to change your mind for your own well-being.
Politische Maßnahmen müssen mit Blick auf das Wohl der Bevölkerung gestaltet werden.
Policies must be designed with the general population's welfare in mind.
Die festgelegten Richtlinien der Schule stellen das Wohl der Schüler an oberste Stelle.
The constituted policies of the school prioritize student welfare above all.
Beim Einkaufen ist er oft zu wählerisch für sein eigenes Wohl.
When shopping, he is often too picky for his own good.
Die Regierung muss diesen Grundsatz angehen, wenn sie das öffentliche Wohl verbessern will.
The government must address this fundamental if it seeks to improve public welfare.
Das Wohl der Mitarbeiter sollte im Mittelpunkt des Managements stehen.
The well-being of employees should be on the front burner of management.
Ich bewundere ihr Engagement, sich für das Wohl anderer einzusetzen.
I admire her commitment to serving time for the good of others.
Bei politischen Entscheidungen sollte das Wohl aller Bürger im Land berücksichtigt werden.
Public policy decisions should consider the welfare of all citizens in the country.
Das Wohl der Tiere steht in dieser Organisation im Vordergrund.
The welfare of animals is on the front burner of this organization.
Der Direktor leitet die Schule mit einem Fokus auf das Wohl der Schüler.
The principal presides over the school with a focus on student well-being.