Sie hatten Reisepläne gemacht, aber die Dinge änderten sich unerwartet.
They had plans to travel together, but things changed unexpectedly.
Halt doch einmal den Mund und lass jemand anderen die Dinge erklären.
Just shut your face for once and let someone else explain things.
Das Projekt stockte ständig, also nahm sie die Dinge selbst in die Hand.
The project kept stalling, so she took matters into her own hands.
Sie war anfangs unsicher, aber jetzt entwickeln sich die Dinge.
She was uncertain at first, but now things are shaping up.
Mit der Zeit wirst du die Dinge weniger emotional und rationaler sehen.
Over time, you'll see things less emotionally and more rationally.
Regelmäßige Wartung wird die Dinge ins Lot bringen und zukünftige Ausfälle verhindern.
Regular maintenance will set things right and prevent further breakdowns in future.
Sein Frust flammt auf, wenn die Dinge nicht wie geplant laufen.
His frustration flares up when things don't go as planned.
Der Arzt riet mir, bei dieser Erkältung die Dinge ihren Lauf lassen.
The doctor advised me to let things run their course with this cold.
Anstatt die Dinge zu klären, hat er schon wieder das Weite gesucht.
Instead of talking things through, he just ran for the hills again.
Mit dem neuen Chef scheinen die Dinge im Büro wirklich besser zu werden.
With the new manager, things at the office are really looking up.
Vergiss nicht, eine Pause einzulegen, wenn die Dinge zu stressig werden.
Don't forget to take a break when things start getting too stressful.
Seit die Behandlung anschlägt, bessern sich die Dinge insgesamt mit seiner Gesundheit.
Since the treatment started working, things look up for his health overall.
In ihren Träumen wurden die Dinge jede Nacht wirrer und düsterer.
In her dreams, things turned crazier and darker every night.