Examples with "innerhalb eines Java-basierten" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Eine Übertragung dieser Standards auf neu entwickelte Batch-Applikationen, z.B. innerhalb eines Java-basierten Systems, tragen zur Vereinheitlichung und damit zur Reduzierung des Wartungsaufwands bei.
Transfer of these standards to newly developed batch application, such as within a Java-based system, contribute to the consolidation and thereby to the reduction of maintenance expenditure.
Andere resultaten
Im Gegensatz zu anderen Frameworks kann dies innerhalb jeder Art von Java-basierten Anwendungen verwendet und z.B. mit der I18N STRUTS Tagib kombiniert werden.
Unlike other frameworks this may be used inside of any kind of Java-based applications and combined for example with I18N STRUTS tagib.
Laufzeitumgebung: JIAC ist eine Java-basierte Agentenarchitektur, in SIATA werden deshalb die Java-Sicherheitsmechanismen verwendet um Agenten und Agentenplattformen innerhalb einer Java Virtual Machine zu schützen.
Runtime environment: JIAC is a Java-based agent architecture. Thus, SIATA will use the Java security mechanisms to secure agents and agent platforms running in a Java Virtual Machine.
Zusammengefasst: Hadoop ist ein freies, Java-basiertes Open-Source-Framework für die skalierbare und verteilte Verarbeitung großer Datenmengen auf vielen Rechnern innerhalb eines Netzwerks.
The Hadoop MapReduce is a software framework for distributed processing of large data sets on compute clusters.
Innerhalb der Prozesskette werden die Nachrichten so aufbereitet, dass sie unter Einsatz von neofonies Suchkomponenten und einer speziell für dieses Projekt entwickelten Business Logic effizient über eine Java-basierte API verfügbar sind.
Within the process chain, the news is prepared in such a way that it is accessible via a Java-based API using Neofonie's search components and a business logic specially developed for this project.
Alle wurden informiert, dass sie innerhalb einer Stunde ausrücken würden.
Everyone was informed that they would move out within the hour.
Er verspielte sein Erbe und war innerhalb eines Jahres total pleite.
He gambled away his inheritance and ended up flat broke within a year.
Es ist möglich , dieses innerhalb eines Tages mehrfach zu verwenden.
It will be possible to re-use these funds several times a day.
Das Medikament wird innerhalb einer Stunde wirksam und lindert die Symptome.
The medication takes effect within an hour, providing relief from the symptoms.
Wir wissen, dass dies nur innerhalb einer Familie möglich ist.
We know this is possible only in a family relationship.
Es kann entweder autonom oder innerhalb eines Netzwerkes auch unbemannt arbeiten.
It is suitable for unmanned operation either autonomously or in a network.
Wenn ihr innerhalb einer halben Stunde nichts seht, kommt zurück.
If you don't see anything after half an hour, come back.
Add to cart jetzt und es wird innerhalb eines Tages geliefert.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.