Verbindungen der Formel (I) sind stark insektizid wirk- same Stoffe.
Compounds of the formula (I) are substances having strong insecticidal activity.
Handwerklich gefertigte Spirituosen, Biere und Cider haben mit der Sonderschau same but different ihre eigene Bühne.
Handcrafted spirits, beers and ciders will have their own stage with the "same but different" special show.
Sind und zwei Namen für den same Schüler?
Are and two names for the same student?
Und dessen besondere Stärke in der Fähigkeit liegt, Menschen für eine gemein- same Sache zu begeistern und zusammenzubringen.
And whose special strength is the ability to enthuse and draw people together for a common goal.
Im Mittelpunkt stand dabei die zentrale Bedeutung von Innovation im Transportsektor für unsere gemein same Zukunft in einer globalisierten Welt.
It highlighted the crucial importance of innovation in the transport sector for our common future in a globalised world.
Neues Konzept für Sonderschau „same but different"
New concept for special show "same but different"
So können die einzelnen Komponenten dieser Anordnung beispielsweise in einem einzigen Gehäuse untergebracht und durch eine gemein same Stromversorgung gespeist werden.
Thus, the individual components of this assembly can be placed for example in a single housing and fed by a common power supply.
Die Sonderschau "same but different" zeigte in ihrer zweiten Auflage wieder neue, ungewöhnliche Wege in der Weinproduktion bzw. der Vermarktung von Wein.
Now in its second edition the "same but different" special show showcased new and unusual paths in wine production or marketing.
Wieder auf zwei Rädern... Same same, but different!
Back on two wheels... Same same, but different!
same führen wie immer: in, up,...
same lead as always: in, up,...
Eine erfolgreiche Premiere konnte die Sonderschau „same but different" für sich verbuchen.
The "same but different" special show was able to claim a successful premiere.
Unsere beiden Länder haben innerhalb der letzten Jahrzehnte auf wahrhaft "wunder"-same Weise zueinander gefunden, über die furchtbaren Gräben der Vergangenheit.
Over the past few decades, our two countries have established contacts in amazing ways, building bridges across horrible chapters in our history.
Die Sonderschau „same but different" zeigt außergewöhnliche Ideen rund um das Thema Wein und Spirituosen.
The "same but different" special show presents unusual ideas revolving around the theme of wine and spirits.