Examples with "weil... naja" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
weil... naja, es erinnert mich jetzt an dich.
Wie dein eigenes Beispiel zeigt, dass das Gefühl eins zu sein mit allem, und nichts zu sein, sich gleich anfühlt, weil... naja... es ist der Verlust der Identität.
As your own example illustrates the feeling of being one with everything and being nothing would feel the same way, because... well... it's the loss of identity.
Ich hab gewusst, dass du Schuld an dem Brand warst, weil... Naja, die Reaktion deiner Freunde, verstehst du?
I knew you were lying about the police academy fire because, well, your friends kind of gave it away in the kitchen.
Wir haben beschlossen, nur eine Liste für die mittlere beziehungsweise höchste Schwierigkeitsstufe zu erstellen weil... naja, jeder Spieler da draußen sollte in der Lage sein das einfachste Level mit geschlossenen Augen zu lösen;-).
We decided to set up high scores only for the advanced and most difficult settings because... well every sweeper out there should be able to solve the easiest settings with closed eyes.
weil... naja... offen gesagt...
In gewisser Weise habe ich das geschafft weil... naja, in der ersten Episode, in der sich die beiden wiedertreffen (sie waren vorher schonmal zusammen), stammt praktisch jede Szene aus meiner persönlichen Erfahrung.
One way that I've reinforced this is, in the first episode in which they meet again (they were involved before), just about every scene between them is lifted almost directly from personal experience.
/ In einer Galaxy, weit entfernt von unserer, wurden diese Jungs von ihrem Planeten verbannt, weil... naja, sagen wir, wegen eines Missverständnisses...
/ In a galaxy far from ours, these funky dudes were banned from their planet due to, well, let's just say, a misunderstanding...
Das hat natürlich nie jemand erfahren, weil... Naja, nicht wirklich eine gute Reklame für die größte Sicherheitsfirma Europas, oder?
No one ever found out, because, well, it's not a great advert for Europe's largest security company.
Andere resultaten
'Regenbogen', weil es bunt ist, und 'Magie', weil Kinder die Unterhaltung lieben, und 'Land', weil, naja... es ist ein Ort.
'Rainbow', because it's colorful, and 'Magic', because it manages to keep the kids entertained, and 'Land', because, well... it's a place.
Brian... Naja, er war niemals wirklich glücklich mit der Affäre.
Brian... Well, he never was very happy about the affair.
Als meine Tante starb... Naja, sie hinterließ mir ein bisschen Geld.
When my aunt died... Anyway, she left me some money.
Und es liegt auf dem direkten Weg zu... Naja, zu allem.
And it's a direct shot to, like, everything.
In Gols brauen wir unser eigenes Bier... naja.
In Gols, we get to brew our own beer... well.