Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
die Dauernf
Vor der Anmeldung erkundigte er sich nach der Dauer des Kurses.
Il s'est renseigné sur la durée du cours avant de s'inscrire.
Sie haben einen Nachtrag vereinbart, der die Dauer der Probezeit ändert.
Ils ont conclu un avenant modifiant la durée de la période d'essai.
Die Garantie gilt für jedes defekte Autoteil für die Dauer von zwei Jahren.
La garantie couvre toute pièce d'auto défectueuse pendant une période de deux ans.
Das Leben kann sich in der Dauer eines Augenblicks ändern.
La vie peut changer le temps d'un battement de cils.
Ich muss die Dauer erfassen, um meine Lerneinheiten besser planen zu können.
Je dois mesurer le temps pour mieux planifier mes sessions d'étude.
Während der Präsentation entschied sie, die Dauer kürzer anzusagen als geplant.
Pendant la présentation, elle a décidé de sous-estimer la durée de l'exposé.
Die Dauer einer Codeausleihe sollte in der Vereinbarung klar festgelegt sein.
La durée d'un emprunt doit être clairement indiquée dans l'accord.
Wegen mangelnder Beteiligung war das Seminar nur von kurzer Dauer.
Par manque d'engagement, le séminaire a été de courte durée.
Wir haben die Dauer der Baustelle auf insgesamt fünfzig Arbeitstage geschätzt.
Nous avons estimé la durée du chantier à cinquante jours de travail au total.
Um die vorgesehene Dauer einzuhalten, haben sie den Festvortrag gekürzt.
Afin de respecter la durée prévue, ils ont écourté la conférence magistrale.
Seine Freude war von kurzer Dauer, als ihn das Karma schnell einholte.
Sa jubilation fut de courte durée car le karma le rattrapa rapidement.
Bestimmte Diätpläne sind gesund, aber auf Dauer schwer zu halten.
Certains régimes alimentaires sont sains mais difficiles à tenir sur la durée.
Ein wichtiger zeitlicher Aspekt des Experiments war die Dauer jeder Phase.
Une propriété temporelle importante de l'expérience était la durée de chaque phase.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Dauer bevatten

kurze Dauer nf.
courte durée
"Il a suivi une formation de courte durée."
nur von kurzer Dauer sein v.
être de courte durée
"Cette mode va être de courte durée selon les experts."
die Dauer reduzieren v.
réduire le temps
"Cette nouvelle méthode permet de réduire le temps de fabrication."
von kurzer Dauer adj.
de courte durée
"Elle a suivi une formation de courte durée en informatique."
! auf Dauer adv.
! pour de bon
"Cette fois, il quitte le pays pour de bon."
à la longue
"À la longue, il a fini par comprendre ses erreurs."
unbefristete Dauer nf.
durée indéterminée
"Il a signé un contrat à durée indéterminée avec cette entreprise."
durée illimitée
"Son contrat de travail est à durée illimitée."
Dauer der Besprechung nf.
durée de la réunion
"La durée de la réunion a été fixée à deux heures."
Dauer der Sitzung nf.
durée de la séance
"La durée de la séance de cinéma est de deux heures."
Dauer des Ereignisses nf.
durée de l'événement
"La durée de l'événement sera de trois heures avec une pause."
übermäßige Dauer nf.
durée excessive
"La durée excessive de l'attente a irrité tous les patients."
verlängerte Dauer nf.
durée prolongée
"La durée prolongée de la réunion a fatigué tous les participants."
tatsächliche Dauer nf.
durée réelle
"La durée réelle du projet a dépassé les prévisions initiales."
die Dauer begrenzen v.
limiter la durée
"Nous devons limiter la durée de la réunion à une heure."
die Dauer messen v.
mesurer la durée
"L'entraîneur mesure la durée de chaque exercice avec son chronomètre."
Dauer der Anstellung nf.
durée de l'emploi
"La durée de l'emploi dans cette entreprise est en moyenne de cinq ans."
auf sehr lange Dauer adv.
à très long terme
"Cette stratégie portera ses fruits à très long terme seulement."
zu lange Dauer nf.
durée excessive
"La durée excessive de l'attente a irrité tous les patients."

Synoniemen voor Dauer in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 24579. Exact: 24579. Verstreken tijd: 42 ms.