Derzeit ist nicht absehbar, ob dieser Markteintritt erfolgreich sein wird.
Rien ne permet d'affirmer aujourd'hui que cette tentative d'entrée réussira.
Derzeit scheint das mangelnde Bewusstsein darüber das größte Problem zu sein.
Ce manque d'information semble aujourd'hui être le principal problème.
Derzeit verfügen wir über ausreichende Mittel, um unseren Betrieb fortzuführen.
À ce jour, nous disposons de fonds suffisants pour poursuivre nos activités.
Derzeit sind fast alle der restlichen leichten Objekten frei erreichbar.
Aujourd'hui, presque toutes les structures légères sont librement accessibles.
Derzeit befinden sich in Kenia über einhundert Seeräuber in Haft.
Aujourd'hui plus d'une centaine de pirates sont détenus au Kenya.
Derzeit ziehe ich es vor, meinen Zeitplan leicht und flexibel zu halten.
Pour le moment, je préfère garder mon emploi du temps léger et flexible.
Derzeit sehen die Ergebnisse vielversprechend aus, aber wir sollten vorsichtig bleiben.
Les résultats semblent encourageants au stade actuel, mais il faut rester prudents.
Derzeit versucht jeder, sich an die neuen Arbeitsregeln anzupassen.
Dans le moment actuel, chacun essaie de s'adapter aux nouvelles règles du travail.
Derzeit wissen wir nicht, ob diese ebenfalls betroffen sind.
Actuellement, nous ne savons pas s'ils sont également concernés.
Derzeit reicht ihre Leistung aus, um ihre Beförderung zu sichern.
En l'état, ses performances sont suffisantes pour assurer sa promotion.
Derzeit schlage ich vor, dass wir dieses Thema beim Abendessen vermeiden.
Pour l'instant, je suggère que nous évitions ce sujet pendant le dîner.
Derzeit wird über ein landesweites Verbot der gefährlichsten Pestizide diskutiert.
On discute actuellement d'une prohibition nationale des pesticides les plus dangereux.
Derzeit ist weltweit ein besonders rascher technologischer Fortschritt zu verzeichnen.
Le monde actuel évolue rapidement notamment en ce qui concerne le progrès technologique.