Sie platzen gemeinsam herein und machten deutlich, dass sie eine geschlossene Front bildeten.
Ils ont fait irruption ensemble, montrant clairement qu'ils formaient un front uni.
Wir werden an einer Front kämpfen, die breiter und stärker ist.
Nous ferons face à un front qui est plus étendu et plus fort.
Während der Parade stand der Leutnant selbstbewusst an vorderster Front.
Pendant le défilé, le sous-lieutenant se tenait à l'avant avec assurance.
Die Lackierung an der Front des Zuges wurde erneuert, damit er besser zu sehen ist.
La peinture de l'avant du train a été refaite pour le rendre plus visible.
Wie es zu erwarten war, ist die Front etwas weiträumig.
Comme on s'y attendait, le front est assez étendu.
Bitte betet auch weiter für uns hier an der geistlichen Front.
Merci de continuer de prier pour nous ici sur le front.
Provinzen wurden neu ausbalanciert und zusammengelegt, um die Front zu vergrößern.
Les provinces ont été rééquilibrées et unifiées pour augmenter la taille du front.
Viele kamen direkt von der Front, wo man sie gefangen genommen hatte.
Beaucoup venaient directement du front où ils avaient été capturés.
Ich erkläre, dass du unfreiwillig an der Front warst.
Je leur expliquerai que tu étais au front contre ta volonté.
Ich hätte sie dich nicht an die Front schicken lassen dürfen.
Je n'aurais pas dû les laisser t'envoyer au front.
Der Meteorologe berichtete, dass eine südwestliche Front vom Ozean hereinkam.
Le météorologue a signalé qu'un front du sud-ouest arrivait de l'océan.
Bei seinem ersten Einsatz an der Front wurde er schwer verwundet.
Il a été grièvement blessé sur le front lors de sa première mission.
Aus ihren Briefen sprach die Härte des Lebens an der Front.
On sentait dans leurs lettres la dureté de la vie au front.