Download for Windows Premium
Publiciteit
frontnm
limite entre deux masses d'air de températures différentes
View images
Ils ont fait irruption ensemble, montrant clairement qu'ils formaient un front uni.
Sie platzen gemeinsam herein und machten deutlich, dass sie eine geschlossene Front bildeten.
Nous ferons face à un front qui est plus étendu et plus fort.
Wir werden an einer Front kämpfen, die breiter und stärker ist.
Il était indéniablement égaré, faisant les cent pas avec un front plissé.
Er war unzweifelhaft verzweifelt, lief auf und ab mit gerunzelter Stirn.
Elle s'est essuyé le front et a remarqué à quel point il était moite.
Sie wischte sich über die Stirn und bemerkte, wie verschwitzt sie geworden war.
Je vais te trouer le front si tu me redonnes pas de whisky.
Ich skalpiere dir die Stirn, wenn du mir nichts abgibst.
Même si je touche mon front, je ne sens pas la chaleur.
Ich weiß nicht, ob meine Stirn heiß oder kalt ist.
Vous avez un front large et ouvert qui est tout à fait haut.
Du hast eine breite, geöffnete Stirn, die ziemlich hoch ist.
Comme on s'y attendait, le front est assez étendu.
Wie es zu erwarten war, ist die Front etwas weiträumig.
Il a éteint la scie circulaire et s'est essuyé le front.
Er schaltete die Kreissäge aus und wischte sich die Stirn.
Elle a pressé le tissu mouillé contre son front pour se rafraîchir.
Sie drückte den feuchten Stoff gegen ihre Stirn, um sich abzukühlen.
Il a décidé de s'éponger le front avant de prendre des photos.
Er entschied sich, seine Stirn abzupudern, bevor er Fotos machte.
Je le reconnais facilement à sa frite allongée et son grand front.
Ich erkenne ihn sofort an seinem länglichen Gesicht und der hohen Stirn.
Les provinces ont été rééquilibrées et unifiées pour augmenter la taille du front.
Provinzen wurden neu ausbalanciert und zusammengelegt, um die Front zu vergrößern.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Images of front

météorologie
(météorologie)
Front

Uitdrukkingen met front: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

de front adv.
frontal
"Le soldat marche de front vers l'ennemi."
ouvrir le front v.
sich die Stirn aufschlagen
"Il est tombé et s'est ouvert le front sur le trottoir."
se heurter de front v.
frontal zusammenstoßen
"Les deux voitures se sont heurtées de front sur la route."
aborder de front v.
ein Problem frontal angehen
"Il faut aborder de front cette crise économique."
affronter de front v.
sich einer Sache direkt stellen
"Il faut affronter de front ce problème financier."
aller au front v.
an die Front gehen
"Les soldats vont aller au front demain matin."
attaquer de front v.
ein Problem frontal angehen
"Il faut attaquer de front cette crise économique majeure."
! avoir le front de v.
die Frechheit besitzen
"Il a eu le front de me critiquer devant tout le monde."
en ligne de front adv.
in einer Linie
"Les soldats se placent en ligne de front pour l'inspection."
être sur le front v.
an der Front sein
"Les soldats sont sur le front depuis trois semaines."
faire front commun v.
gemeinsam Front machen
"Les syndicats ont décidé de faire front commun contre les réformes."
front commun n.
gemeinsame Front
"Les partis d'opposition ont formé un front commun contre la réforme."
heurter de front v.
frontal zusammenstoßen
"La voiture a heurté de front le camion qui arrivait."
ligne de front n.
Frontlinie · Kampflinie
"Les soldats ont franchi la ligne de front à l'aube."
mener de front v.
unter einen Hut bringen
"Elle mène de front ses études et son travail."
monter au front v.
in den Kampf ziehen
"Il faut monter au front contre cette injustice."
nouvelles du front n.
Frontnachrichten
"Les familles attendaient anxieusement les nouvelles du front pendant la guerre."
à front découvert adj.
offen
"Il a critiqué le gouvernement à front découvert lors du débat."
à la sueur de son front adv.
mühsam · unter großen Anstrengungen
"Il a gagné sa vie à la sueur de son front."
avoir le front v.
sich trauen · den Mut haben
"Il a eu le front de me mentir en face."

Synoniemen voor front in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 9128. Exact: 9128. Verstreken tijd: 68 ms.