Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
der Impulsnm
impulsion f
élan m
pulsion f
dynamique f
envie f
réflexe m
mouvement m
stimulus m
stimulation f
incitation f
pulsation f
coup de pouce m
quantité de mouvement
influx m
coup de fouet m
momentum m
boost
Es war für uns alle ein sehr wichtiger und starker Impuls.
Ce fut une impulsion très importante et forte pour chacune de nous.
Sie geht nicht mehr seit dem Impuls, wie alles andere.
Elle s'est arrêtée après l'impulsion comme toutes les autres.
Nach einem plötzlichen Impuls entschied sie sich, ihre Haare knallpink zu färben.
Suivant un élan irrationnel, elle choisit de se teindre les cheveux en rose vif.
Die Zusammenarbeit zwischen den Künstlern bot einen Impuls für innovative Kulturprojekte.
La collaboration entre artistes a donné un élan aux projets culturels innovants.
Er widerstand dem unüberlegten Impuls, während des Streits auszurasten.
Il résista à la pulsion irrationnelle de s'emporter pendant la dispute.
Ein unüberlegter Impuls brachte ihn dazu, ihr direkt nach der Trennung zu schreiben.
Une pulsion irrationnelle le poussa à lui envoyer un message juste après leur rupture.
Captain, ich schlage vor, auf drei viertel Impuls zu gehen.
Capitaine, je propose de passer à trois quarts d'impulsion.
Dein erster Impuls ist vielleicht oftmals gewalttätig, zerstörerisch und vollkommen irrational.
Votre première impulsion pourrait être violente, destructive et complètement irrationnelle.
Oftmals fehlt nur ein kleiner Impuls, um anders zu handeln.
Souvent, il ne manque qu'une petite impulsion pour agir différemment.
Ein habgieriger Impuls trieb ihn dazu, das teuerste Auto zu kaufen.
Une impulsion d'avarice l'a poussé à acheter la voiture la plus chère.
Ein irrationaler Impuls fühlt sich manchmal befriedigender an als eine wohlüberlegte Entscheidung.
Parfois, une impulsion irrationnelle semble plus satisfaisante qu'une décision bien réfléchie.
Handeln aus einem irrationalen Impuls kann oft zu unerwünschten Konsequenzen führen.
Agir sur une impulsion irrationnelle peut souvent entraîner des conséquences indésirables.
Er traf die Entscheidung völlig unreflektiert, allein vom Impuls getrieben.
Il a pris la décision à la hâte, guidé uniquement par l'impulsion.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Impuls bevatten

einen Impuls geben v.
donner un élan
"Cette réforme va donner un élan à l'économie du pays."
donner une impulsion
"Le gouvernement veut donner une impulsion à l'économie locale."
spontaner Impuls nm.
élan spontané
"Son élan spontané l'a poussé à aider l'inconnu en détresse."
den Impuls geben v.
donner l'impulsion
"Le maire a donné l'impulsion au nouveau projet urbain."
neuer Impuls nm.
nouveau souffle
"Cette réforme a donné un nouveau souffle à l'entreprise."
nouvelle impulsion
"Cette réforme a donné une nouvelle impulsion à l'économie du pays."
frischer Impuls nm.
vent de fraîcheur
"Cette nouvelle équipe représente un vrai vent de fraîcheur pour l'entreprise."
ein Impuls der Großzügigkeit nm.
élan de générosité
"Dans un élan de générosité, elle a donné tous ses jouets."
einem Impuls nachgeben v.
céder à une impulsion
"Il a cédé à une impulsion et a acheté cette voiture."
unwiderstehlicher Impuls nf.
impulsion irrésistible
"L'avocat a plaidé l'impulsion irrésistible pour défendre son client."
kreativer Impuls nm.
élan créatif
"L'artiste a peint ce tableau dans un élan créatif extraordinaire."
élan créateur
"L'artiste a retrouvé son élan créateur après cette longue pause."
starker Impuls nf.
forte impulsion
"La forte impulsion du moteur a propulsé la voiture vers l'avant."
aus einem Impuls heraus adv.
dans un élan
"Dans un élan, elle a embrassé son ami retrouvé."
elektromagnetischer Impuls nf.
impulsion électromagnétique
"L'impulsion électromagnétique a paralysé tous les systèmes de communication de la base."
suizidaler Impuls nf.
pulsion suicidaire
"Le patient souffre de pulsions suicidaires depuis plusieurs mois."

Synoniemen voor Impuls in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 3496. Exact: 3496. Verstreken tijd: 35 ms.