Die laute Musik war zu ablenkend; wir mussten sie abstellen.
La musique forte était trop gênante ; nous avons dû la couper.
Die Musik spielte, als gäbe es nichts mehr zu verlieren.
La musique jouait comme s'il n'y avait plus rien à perdre.
Von der Musik mitgerissen, vergaß er alles um sich herum.
Absorbé par la musique, il a oublié tout ce qui l'entourait.
Er mag es, sich abends mit beruhigender Musik zu entspannen.
Il aime se relaxer en écoutant de la musique apaisante le soir.
Trotz der beruhigenden Musik blieb er unruhig und konnte sich nicht entspannen.
Malgré la musique apaisante, il restait agité et incapable de se détendre.
Er fühlte sich berufen, jemanden mit seiner Musik tief zu berühren.
Il se sentait appelé à toucher profondément les cœurs avec sa musique.
Er bemühte sich bewusst, langsam auszuatmen, während er der Musik lauschte.
Il fit un effort conscient pour expirer lentement en écoutant la musique.
Sie fand es schwer, sich bei der dröhnenden Musik zu konzentrieren.
Elle avait du mal à se concentrer avec la musique tonitruante qui résonnait.
Ich finde, ich kann friedlich einschlafen, wenn leise Musik spielt.
Je trouve que je peux m'assoupir paisiblement avec une musique douce en fond.
Er wirkte unachtsam und ließ sich leicht von der lauten Musik ablenken.
Il semblait distrait, facilement perturbé par la musique forte.
Sie drehte die Musik voll auf und tanzte, als würde niemand zusehen.
Elle a monté la musique à fond, dansant comme si personne ne la regardait.
Er hörte der Musik zufrieden zu und ließ sie auf sich wirken.
Il écoutait la musique avec plaisir, se laissant emporter par les mélodies.
Sie tanzten, als ob niemand zusehen würde, und genossen einfach die Musik.
Ils dansaient comme si personne ne les regardait, profitant simplement de la musique.