Wann immer jemand meine Mutter beleidigt, verteidige ich sie sofort.
Dès que quelqu'un insulte ma mère, je prends sa défense instantanément.
Sprich nicht so mit deiner Mutter, das ist wirklich respektlos.
Ne parle pas de cette façon-là à ta mère, c'est vraiment irrespectueux.
Danke. Mutter wird denken, dass ich's getrunken habe.
Merci, maman va croire que c'est moi qui l'ai bue.
Ich und seine Mutter, wir möchten stolz auf ihn sein.
Moi et sa maman, on aimerait bien... être fiers de lui.
Schau mal, die Mutter ist eingerissen - die kann jederzeit brechen.
Regarde, l'écrou est fendu, il risque de casser à tout moment.
Ich telefoniere gerade schon mit meiner Mutter, ich rufe dich später zurück.
Je suis déjà en conversation avec ma mère, je te rappelle plus tard.
Mit ihrer Mutter zu sprechen hilft ihr, wenn sie trübsinnig ist.
Parler à sa mère l'aide quand elle a le moral à zéro.
Ich rufe dich gleich zurück, ich lege nur eben bei meiner Mutter auf.
Je te rappelle dans une seconde, je raccroche juste avec ma mère.
Manchmal vergisst er zu duschen, dann muss seine Mutter ihn freundlich daran erinnern.
Il oublie parfois de se baigner, alors sa mère doit le lui rappeler gentiment.
Er hat sich ohne Mutter großgezogen und früh gelernt, allein klarzukommen.
Il s'est construit sans mère, en apprenant très tôt à se débrouiller seul.
Wirklich ruhig wird er erst, wenn seine Mutter beruhigend bei ihm ist.
Il ne se calme vraiment qu'avec la présence rassurante de sa mère à ses côtés.
Meine Mutter hilft immer gern und meldet sich freiwillig, sobald irgendwo jemand fehlt.
Toujours ravie d'aider, ma mère se porte volontaire dès qu'il manque quelqu'un.
Deine Mutter weiß immer, wie sie dich aufmuntern kann, wenn du traurig bist.
Ta mère sait toujours comment te remonter le moral quand tu es triste.