Er verhandelt immer sehr zielstrebig, um den besten Preis zu sichern.
Il négocie toujours pied à pied, s'assurant d'obtenir le meilleur prix.
Statt über den Preis zu meckern, versucht er, ruhig zu verhandeln.
Au lieu de se plaindre du prix, il essaie de négocier calmement.
Hausreparaturen können mit einem hohen Preis verbunden sein, wenn sie nicht richtig geplant werden.
Les réparations domestiques peuvent avoir un coût astronomique si elles ne sont pas bien planifiées.
Der politische Preis wäre zu hoch gewesen, sie zu ermorden.
Et le coût politique de leur meurtre aurait été trop élevé.
Als sie den Preis erhielt, war sie überglücklich und dankbar.
En recevant le prix, elle était comblée de joie et reconnaissante.
Ich kann nicht glauben, dass der tatsächlich den Preis gewonnen hat.
Je n'arrive pas à croire que celui-là ait effectivement remporté le prix.
Er ging mit dem Preis davon und ließ alle schockiert zurück.
Il s'est envolé avec le prix, laissant tout le monde sous le choc.
Er war fest entschlossen, sich nicht um seinen Preis prellen zu lassen.
Il était déterminé à ne laisser personne le dépouiller de son prix.
Wenn du einen Preis gewinnst, fühlt es sich lohnend und befriedigend an.
Quand tu remportes un prix, c'est gratifiant et satisfaisant.
Sie musste hineingehen, um ihren lang ersehnten Preis abzuholen.
Elle a dû se présenter pour réclamer son prix tant attendu.
Sie hat jahrelang hart gearbeitet, bis sie endlich den lang ersehnten Preis erhielt.
Elle a travaillé pendant des années avant de finalement recevoir le prix tant espéré.
Sie hat den Preis gewonnen, und ganz ehrlich, das spricht für sich.
Elle a remporté le prix, et franchement, on n'en dira pas plus.
Als er den Preis gewann, traf mich das völlig unvorbereitet.
Quand il a remporté le prix, je ne m'y attendais pas du tout.