Sie wetten, dass er es nicht schafft, von einem Ufer zum anderen zu schwimmen.
Ils parient qu'il ne pourra pas nager d'une rive à l'autre du fleuve.
Er wollte das andere Ufer nicht nur geographisch, sondern auch kulturell erreichen.
Il a voulu atteindre l'autre rive non seulement géographique mais aussi culturelle.
Sie las am Ufer des Sees und genoss die friedliche Umgebung.
Elle lisait au bord du lac, profitant du paysage paisible.
Wenn die Kinder nah am Ufer schwammen, fühlten sie sich sicherer und beruhigter.
En nageant près du bord, les enfants se sentaient plus en sécurité et rassurés.
Es ist kalt, und wir sind weitab vom Ufer.
La nuit est froide, et on est loin du rivage.
Die Wellen begannen heranzurollen und drohten, das Ufer zu überfluten.
Les vagues ont commencé à déferler violemment, menaçant d'engloutir le rivage.
Je weiter man flussaufwärts geht, desto wilder und schwerer zugänglich werden die Ufer.
Plus on monte en amont, plus les rives deviennent sauvages et difficiles d'accès.
So gehts bis zum wirklich sehr schönen Ufer und das war's.
Alors, allez aux très beaux rivages et qui était il.
Der Pilot wird uns über die Bucht ans andere Ufer fliegen.
Le pilote nous fera traverser la baie jusqu'à l'autre rive.
Der Fluss tritt während der Regenzeit immer wieder über die Ufer.
La rivière déborde toujours de ses rives pendant la saison des pluies.
Sie beschrieb die Wellen als armlike, die sich zum Ufer ausstreckten.
Elle décrivait les vagues comme des bras s'étirant vers le rivage.
Kinder sammelten am Ufer glatte Kiesel und warfen sie dann möglichst weit.
Des enfants ramassaient des galets lisses sur le rivage pour les jeter plus loin.
Der erfahrene Ruderer steuerte das Boot geschickt vom felsigen Ufer weg.
Le rameur expérimenté a habilement dirigé le bateau loin du rivage rocheux.