Beweg dich nicht; bleib einfach ruhig, bis ich zurück bin.
Ne bouge pas ; reste immobile jusqu'à ce que je revienne.
Lass dich während des Meetings von niemandem bloßstellen; bleib selbstbewusst.
Ne laisse personne te tourner en ridicule pendant la réunion; reste confiant.
Lass niemanden deine Gedanken manipulieren; bleib dir selbst treu.
Ne laissez personne manipuler vos pensées ; restez fidèle à vous-même.
Ich kann es nicht genug betonen; merk dir meine Worte und bleib konzentriert.
Je ne saurais trop insister sur ce point ; retenez bien ceci et restez concentré.
Bitte bleib respektvoll, sonst bin ich gezwungen, das Gespräch zu beenden.
Merci de rester correct, sinon je serai obligé de mettre fin à la discussion.
Ich sagte, fahr im Windschatten und bleib unten, aber du überholtest.
Tu devais utiliser l'aspiration et rester bas, mais tu as doublé.
Wenn du deine Ziele erreichen willst, arbeite hart und bleib fokussiert.
Si tu veux atteindre tes objectifs, acharne-toi et reste concentré.
Werde nicht wieder rückfällig, bleib standhaft in deinem Vorsatz.
Ne rechute pas encore une fois, reste fort dans ton engagement.
Du kannst heute Geld haben und morgen alles verlieren - also bleib vorsichtig.
Tu peux avoir de l'argent aujourd'hui et tout perdre demain, alors reste prudent.
Hör mal, Süße, du musst niemandem etwas beweisen - bleib einfach du selbst.
Écoute, mignonne, tu n'as rien à prouver à personne, reste simplement toi-même.
Lass dich nicht von negativer Stimmung verunsichern; bleib stattdessen positiv.
Ne laisse pas la négativité te perturber ; reste plutôt positif.
Nach der Kurve geht es abrupt bergab, also bleib gut konzentriert.
La route tourne brusquement en descente après le virage, donc reste bien concentré.
Sag in der Besprechung, was du willst, aber bleib bitte zu allen höflich.
Dis ce que tu veux pendant la réunion, mais reste poli avec tout le monde.