Download for Windows Premium
Publiciteit
dich
Komm unbedingt schnell zurück; wir wollen nicht ohne dich anfangen.
Assure-toi de revenir vite ; on ne veut pas commencer sans toi.
Ich glaube an dich, mein Schatz; vergiss das nie.
Je crois en toi, mon petit cœur ; n'oublie jamais ça.
Ich wollte dich nicht so lange vor dem Café warten lassen.
Je ne voulais pas te faire attendre si longtemps devant le café.
Du solltest dich vor der Hochzeit rasieren, um gepflegt auszusehen.
Tu devrais te raser avant le mariage pour avoir l'air soigné.
Es tut mir leid, wenn dich mein Verhalten verletzt hat.
Je suis désolé si mon attitude t'a fait de la peine.
Dieser kaputte Stuhl ist gefährlich - setz dich bloß nicht drauf.
Cette chaise brisée est dangereuse, ne t'assieds surtout pas dessus.
Ich werde bei dir wachen, bis du dich besser fühlst.
Je veillerai sur toi jusqu'à ce que tu te sentes mieux.
Ich will dich nicht drängen, aber dein Bericht ist überfällig.
Je ne veux pas t'embêter, mais ton rapport est en retard.
Ich rufe dich gleich zurück, ich erledige nur schnell etwas.
Je te rappelle dans un instant, je termine juste une petite course.
Ich rufe dich morgen an, um unsere Pläne zu besprechen.
Je te passerai un coup de fil demain pour discuter de nos plans.
Ich rufe dich an, sobald ich diesen Bericht fertig habe.
Je vais caser un appel avec toi quand j'aurai terminé ce rapport.
Wir nehmen die Stützräder ab, sobald du dich sicherer fühlst.
On enlèvera les petites roues quand tu te sentiras plus sûr de toi.
Du solltest dich ausruhen - du bekommst wirklich schon dunkle Augenringe.
Tu devrais te reposer, tu commences vraiment à avoir les yeux cernés.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die dich bevatten

Ich liebe dich exp.
je t'aime
"Il murmure « je t'aime » à Léa."
! froh, dich wiederzusehen adj.
! content de te revoir
"Je suis content de te revoir après toutes ces années !"
! Beweg dich nicht exp.
! ne bouge pas
"Ne bouge pas pendant la photo."
ne bougez pas
"Ne bougez pas, il y a du verre au sol."
wie fühlst du dich exp.
comment tu te sens
"Comment tu te sens maintenant après cette longue journée de travail ?"
! glücklich, dich wiederzusehen adj.
! content de te revoir
"Je suis content de te revoir après toutes ces années !"
! Beeil dich! 
! vite
"Vite, on est en retard."
! Das geht dich nichts an exp.
! ça ne te regarde pas
"Il a voulu savoir combien je gagne, je lui ai dit que ça ne te regarde pas."
! Stört es dich exp.
! ça te dérange
"Ça te dérange si j'ouvre la fenêtre ?"
Würde es dich stören, …? exp.
ça te dérangerait de
"Ça te dérangerait de baisser un peu la musique, s'il te plaît ?"
! Stört es dich, wenn...? exp.
! ça te dérange si... ?
"Ça te dérange si j'ouvre la fenêtre ?"
! Das geht dich nichts an! exp.
! ce ne sont pas tes affaires
"Quand elle a demandé mon salaire, j'ai dit : « Ce ne sont pas tes affaires ! »"
! froh, dich zu sehen adj.
! content de te voir
"Je suis content de te voir après toutes ces années."
! Freut mich, dich kennenzulernen exp.
! enchanté de te rencontrer
"Bonjour, enchanté de te rencontrer."
! Fühl dich wie zu Hause exp.
! fais comme chez toi
"Entre, pose ton manteau et fais comme chez toi !"
! Beeil dich exp.
! fais vite
"Fais vite, le métro arrive !"
Er lässt dich grüßen exp.
il te passe le bonjour
"Paul m’a dit: « Il te passe le bonjour ». "
! besser für dich adv.
! mieux pour toi
"Tu agis mieux pour toi en prenant cette décision."
! Beweg dich nicht! exp.
! ne bouge plus
"Ne bouge plus, on met tes chaussures."
! Lass dich nicht entmutigen exp.
! ne te décourage pas
"Ne te décourage pas, je suis là pour t'aider."

Synoniemen voor dich in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 370313. Exact: 370313. Verstreken tijd: 162 ms.