Gelegenheiten für echte Freundlichkeit sind selten, aber sie sind wichtig.
Les opportunités de véritable gentillesse se font rares, mais elles comptent.
Sie strahlt eine echte Herzlichkeit gegenüber jedem aus, dem sie begegnet.
Elle irradie un sentiment de véritable bonté envers toutes les personnes qu'elle rencontre.
Für eine echte Freundschaft muss man immer ehrlich und respektvoll miteinander umgehen.
Pour construire une vraie amitié, il faut toujours être sincère et respectueux.
Sie kaufte künstliches Vanillearoma, weil es günstiger war als das echte.
Elle a acheté de la vanille artificielle car c'était moins cher que la vraie.
An sich ist es eine echte Delikatesse, außerdem sehr nützlich.
En soi, c'est un vrai délice, d'ailleurs très utile.
Es könnte effektiv verhindern, dass andere das echte Passwort sehen.
Cela pourrait empêcher efficacement les autres de voir le vrai mot de passe.
Eine echte Individualistin wie sie erträgt es schlecht, wenn jemand für sie entscheidet.
Une vraie individualiste comme elle supporte mal que quelqu'un décide à sa place.
Sie erkannten, dass sie von ganz unten starten mussten, um echte Erfahrungen zu sammeln.
Ils ont réalisé qu'ils devaient commencer au plus bas pour acquérir une véritable expérience.
Seit sie regelmäßig meditiert, spüre ich bei ihr eine echte innere Erfüllung.
Je sens un véritable épanouissement chez elle depuis qu'elle pratique la méditation régulièrement.
Vielleicht war da was, aber keine echte Beziehung, nein.
Y a eu quelque chose, mais une vraie relation, non.
Du bist so langweilig, du hast keine echte eigene Musik.
Tu es devenu si terne, sans aucune véritable musique à toi.
Wir werden das nicht einfach aussitzen - wir brauchen eine echte Strategie.
On ne va pas simplement attendre que ça passe, on doit chercher une vraie stratégie.
Sie ist nicht einmal deine echte Tochter und du magst sie.
Elle n'est pas ta vraie fille et tu l'aimes quand même.