Ich sagte ihm, dass er bessere Freunde woanders finden könnte.
Je lui ai dit qu'il pourrait trouver de meilleurs amis ailleurs.
Ich frage mich, weshalb er gestern das Treffen verpasst hat.
Je me demande pour quelle raison il a manqué la réunion hier.
Selbst in stressigen Zeiten versucht er, positiv gestimmt zu bleiben.
Même dans les moments stressants, il essaie de garder le moral.
Vor dem Interview sorgte er dafür, gepflegt rasiert zu sein.
Avant l'entretien, il s'est assuré d'être bien rasé.
Nervös überprüfte er, ob sie ihm eine Nachricht geschickt hatte.
Anxieux, il a vérifié si elle lui avait envoyé un message.
Nach langem Nachdenken entschied er sich endlich dazu, zu kündigen.
Après mûre réflexion, il a finalement choisi de quitter son poste.
Seine Antwort wirkte naiv, als wäre er nicht von gestern.
Sa réponse semblait naïve, comme s'il sortait de l'œuf.
Zu spät bemerkte er, dass sein Konto bereits überfällig war.
Il a réalisé trop tard que son compte était déjà en souffrance.
In der E-Mail erwähnte sie, wo er wohnt und arbeitet.
Dans l'e-mail, elle a mentionné où il habite et travaille.
Traurig und schweigend wandte er sich von der fröhlichen Menge ab.
Triste et silencieux, il s'est détourné de la foule joyeuse.
Sie bot ihm eine Fluppe an, als er gestresst aussah.
Elle lui a proposé une sèche quand il avait l'air stressé.
Kinder lieben den netten Nachbarn, weil er mit ihnen spielt.
Les enfants adorent le voisin sympa parce qu'il joue avec eux.
Schlaksig und langbeinig schien er zu schweben, statt zu gehen.
Dégingandé et aux longues jambes, il semblait flotter plutôt que marcher.