Der Handhebel ist nun gesperrt und kann nicht mehr bedient werden.
Le levier manuel est à présent bloqué et ne peut plus être utilisé.
Die haben mir das Handy gesperrt, aber ich bin immer da...
Mon portable est bloqué, mais je suis toujours dans le même coin.
Sie hat die Hintergrundebene gesperrt, damit sie nicht versehentlich verschoben wird.
Elle a verrouillé le calque du fond pour éviter de le déplacer par erreur.
Moderatoren können einen Thread nicht verschieben, wenn er gesperrt ist.
Les modérateurs ne peuvent pas déplacer un thread lorsque celui-ci est verrouillé.
Die Brücke war wegen Reparaturen gesperrt, ist jetzt aber wieder frei befahrbar.
Le pont était fermé pour réparations, mais il est maintenant rouvert à la circulation.
Das meiste vom Viertel ist gerade gesperrt, wir müssen gehen.
La plupart du quartier est fermé, on doit marcher.
Die Straße war gesperrt; trotzdem haben wir es geschafft, pünktlich anzukommen.
La route était bloquée; pareil, on a réussi à arriver à l'heure.
Ich glaube, das gehört dem Täter, aber es ist gesperrt.
Je crois qu'il appartient au coupable, mais il est verrouillé.
Falls - show-updates verwendet wird, ist die Datei nicht gesperrt.
Quand - show-updates est spécifiée, le fichier n'est pas verrouillé.
Die Straße war gesperrt, aber wir nahmen trotzdem einen Umweg.
La route était fermée, mais nous avons fait un détour quand même.
Ich komme nicht durch, weil die Straße gesperrt wurde.
Je ne peux pas y arriver parce que la route est fermée.
Spuren, die zu einer Gruppe gehören, können nicht gesperrt werden.
Les pistes appartenant à un groupe ne peuvent pas être verrouillées.
Etiketten können gesperrt werden nur, wenn die Bezeichnung vollständig ausgefüllt wird.
Étiquettes peuvent être verrouillées uniquement lorsque l'étiquette est complètement remplie.