Pendant le dîner, il est interdit d'écouter la télé chez nous.
Bei uns ist es während des Abendessens verboten, fernzusehen.
Le copier-coller est interdit pendant l'examen, tu dois tout écrire toi-même.
Copy-and-Paste ist während der Prüfung verboten - du musst alles selbst schreiben.
On lui a spécifiquement interdit de parler pendant l'examen.
Ihm wurde ausdrücklich untersagt, während der Prüfung zu sprechen.
Il est strictement interdit de les échanger contre de l'argent réel.
Es ist strengstens untersagt, sie gegen reales Geld zu tauschen.
Elle ressentait un sentiment de culpabilité en osant toucher le bouton interdit.
Sie fühlte sich schuldig, als sie den verbotenen Knopf anfassen wollte.
Dans ce lieu, il est interdit de téléphoner pour ne pas déranger les autres.
Hier ist Telefonieren verboten, damit man die anderen nicht stört.
Sur l'autoroute, il ne faut jamais doubler par la droite, c'est interdit.
Auf der Autobahn darf man niemals rechts überholen, das ist verboten.
Les restes de peinture ne doivent pas être jetés dans l'évier, c'est interdit.
Farbreste dürfen nicht in den Ausguss gekippt werden - das ist verboten.
Il ne faut pas que tu restes ici après la fermeture, c'est formellement interdit.
Du darfst nach der Schließung nicht hierbleiben, das ist ausdrücklich verboten.
Pendant le jour sacré, il est interdit de travailler ou de faire des achats.
Am heiligen Tag ist es verboten zu arbeiten oder einkaufen zu gehen.
Au lieu de discuter calmement, il s'est transformé en gendarme et a tout interdit.
Statt ruhig zu reden, hat er den Oberaufseher raushängen lassen und gleich alles verboten.
Les lois pénales doivent être claires afin que chacun comprenne ce qui est interdit.
Strafgesetze müssen klar formuliert sein, damit jeder versteht, was verboten ist.
Le fruit a souvent un goût plus doux quand il est interdit.
Nun, Früchte schmecken häufig süßer, wenn sie verboten sind.